Приставки в немецком языке упражнения. Глаголы с отделяемыми приставками в немецком языке

Немецкие глаголы, как и русские, могут содержать в себе приставку.

Однако, в немецком языке не всё, как в русском. В нем есть отделяемыми и неотделяемыми приставки .

Например:

auf stehen - вставать, auf - отделяемая приставка

be zahlen - оплачивать, be - неотделяемая приставка

Приставки придают глаголу новое значение, иногда изменяя его до неузнаваемости: kommen - приходить, be kommen - получать


К неотделяемым приставкам в немецком языке относятся приставки be-, ge-, er-, ver-, zer-, emp-, ent-, miss-

Но есть еще некоторые приставки, которые могут быть либо отделяемыми, либо неотделяемыми.

Эти приставки легко запомнить с помощью фразы "Беги, офицер" = be, ge, er, ver, zer (при этом нужно обладать определённой фантазией )

всегда безударные и всегда пишутся слитно с корнем .

stehen (стоять) - be stehen (состоять)

verstehen (понимать) - ent stehen (возникать)

Например:

Ich verstehe dieses Wort nicht. - Я не понимаю это слово.

Verstehst du dieses Wort? - Ты понимаешь это слово?

Как видно по примерам, приставки не отделяются, образуя с глаголом единое целое.

Неотделяемые приставки придают глаголу новое значение:

Ich suche den Schlüssel. - Я ищу ключ.

Но: Ich be suche meinen Onkel. - Я навещаю моего дядю.

Sie zählt das Geld. - Он считает деньги.

Sie er zählt ein Märchen. - Она рассказывает сказку.

Wir stehen im Flur. - Мы стоим в коридоре.

Wir ver stehen den Text. - Мы понимаем текст.

Причастие II (Partizip ll, третья форма глагола) для глаголов с неотделяемыми приставками образуется без приставки ge- : er hat be richtet, er hat er klärt, er hat ver standen

Форма вопроса:
Versteht ihr das? Habt ihr das verstanden?

Форма императива:
Erzähl! Erzählt! Erzählen Sie!

Инфинитив с zu:
zu verstehen, zu erzählen

В немецком языке отделяемыми приставками в большинстве случаев выступают предлоги и наречия , значение которых легко установить, например: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, wieder-, zu-, zurück-, zusammen- и другие.

Отделяемые приставки в немецком языке всегда стоят под ударением . Они отделяются от глагола и стоят в конце предложения .

gehen (ходить) - ein gehen (входить) - aus gehen (выходить) - fort gehen (уходить)

в Präsens и Präteritum всегда уходят в конец предложения :

Stellst du mich deinem Freund vor ? - Ты представишь меня своему другу?

Ich stelle die Freunde vor . - Я представляю друзей.

Er hörte gestern Abend dem Redner eine halbe Stunde lang zu . - Вчера вечером он слушал полчаса выступающего.

Во временах Perfekt и Plusquamperfekt приставка не отделяется , а образует вместе с глаголом форму Partizip ll.

Er hat dem Redner eine halbe Stunde lang zu gehört. - Он слушал полчаса выступающего.

Различные части речи могут употребляться в качестве отделяемых компонентов глагола. Например:

Er hat sein Auto kaputt gefahren.
Sie hat das Insekt tot getreten.
Er hat den ganzen Abend fern gesehen.
Haben Sie an der Versammlung teil genommen?

Форма вопроса:
Hörst du zu? Hast du zugehört?

Форма императива:
Hör zu! Hört zu! Hören Sie zu!

Инфинитив с zu:
auf zuhören, an zufangen

С модальными глаголами глагол стоит в конце предложения в инфинитиве, его приставка не отделяется.

Ich muss morgen ein kaufen. - Я должен завтра пойти за покупками.

в придаточном предложении не отделяются и сливаются с глаголом.

Ich gehe jetzt ins Bett, weil ich morgens immer um 6 auf stehe. - Я иду спать, потому что по утрам я всегда встаю в 6.

Приставки, которые могут быть отделяемыми и неотделяемыми

Приставки über-, unter-, durch-, um-, wieder- могут быть отделяемыми и неотделяемыми .

Если на приставку падает ударение, то она отделяется, если нет - не отделяется. При этом значения глаголов c отделяемой и неотделяемой приставкой обычно разные.

Например:

wieder holen - принести снова, забрать, вернуть
Ich hole selbst das Buch wieder . - Я сам заберу книгу.

wieder holen - повторить
Zu Hause wiederholen die Studenten Grammatik. - Дома студенты повторяют грамматику.

um stellen (ударение на приставку, приставка отделяемая) — переставлять, передвигать (мебель, предметы)
Sie stellen die Möbel für die Party um — Они переставляют мебель для вечеринки

um stellen (ударение на корень, приставка неотделяемая) — оцеплять, окружать (улицу, здание)
Die Polizei um stellt die Bankgebäude — Полиция окружает здание банка

Примеры таких глаголов:

"umfahren (переехать, сбить) — um"fahren (объехать, исколесить)
"durchschauen (просмотреть) — durch"schauen (видеть насквозь)
übersetzen (перепрыгнуть, перенести) — über"setzen (перевести с языка на язык)
"umschreiben (переписать) — um"schreiben (описать)
"unterhalten (подложить, подставить под что-л) — unter"halten (поддерживать)
"übergehen (переходить на др. сторону) — über"gehen (умолчать, обойти вопрос стороной)

Шаг 10 — глаголы с отделяемыми приставками. Что это такое? Проще говоря, это даже не приставки, а предлоги.
В немецком языке, как и в русском, есть предлоги, например
auf — на
an — на, у
vor — перед
zu — к
aus — из

Однако предлоги могут употребляться не только самостоятельно (например – auf dem Tisch – на столе, nach Deutschland – в Германию), но и в качестве «примочки» к глаголу. Ну или приставки, как написано в грамматике. Например:
auf stehen – вставать
aus steigen – выходить
vor bereiten – приготовить что-то, готовиться

В таких глаголах при спряжении приставка отделяется ✂ и автоматически переносится на последнее место в предложении.

aufstehen – вставать

Ich stehe auf.
Du stehst auf.
Wir stehen morgen um 7 Uhr auf.

zumachen – закрывать что-то

Ich mache zu.
Du machst zu.
Er macht die Tür zu.
Wir machen die Augen zu.

Список отделяемых приставок

Вот список слов, которые употребляются как самостоятельно, так и как приставка к глаголу:

auf-, ab-, an-, aus-, mit-, nach-, statt-, um-, vor-, weg-, weiter-, zu-, zurück-, zusammen-, heim-, durch-, über-, unter-, wieder

Важно знать, что если эти словечки являются частью глагола, то их значение может меняться в зависимости от смысла глагола.

Помимо этих слов есть ещё несколько других «примочек», которые отдельно не употребляются. Они употребляются только вместе с глаголом и тоже отделяются . Вот их список:

ein-, fern-, her-, hin-, teil-, zurecht-, herein-, heraus-, hinauf-, hinaus-, hinein-

Ещё примеры:
anfangen начинать ✂ Ich fange um 9 Uhr an .
mitkommen пойти с кем–то ✂ Kommst du mit ?
anrufen позвонить ✂ Sie rufen mich jeden Tag an .
vorbereiten подготовит ✂ Ich bereite ein Dokument vor .
teilnehmen принимать участие ✂ Wir nehmen am Konzert teil .

Примеры употребления с модальными глаголами:

Möchtest du mitkommen? — Ты хочешь пойти со мной?
Kannst du das vorbereiten? — Ты можешь подготовить это?
Willst du morgen anrufen? — Ты хочешь позвонить завтра?

В неопределенной форме (то есть в конце предложения) у глаголов ничего не отпадает.

Вот и всё по этой теме. Важно запомнить, что

  1. отделяются только вышеперечисленные приставки
  2. все остальные – не отделяются
  3. на отделяемые приставки всегда падает ударение

Упражнения к теме:

Еще одно интерактивное упражнение есть .

Есть какие-то вопросы по этой теме? Пиши в комментариях.

Урок 10: Глаголы с отделяемыми приставками was last modified: Август 24th, 2018 by Екатерина

В немецком языке многие глаголы могут изменяться с помощью приставок. Таким образом, глагол получает другое значение.

В спрягаемых формах глагола некоторые приставки отделяются, такие приставки являются отделяемыми . Другие приставки в глаголах никогда не отделяются, такие приставки являются неотделяемыми .

Например: anstehen – отделяемая приставка – ich stehe an, du stehst an, … стоять в очереди – я стою в очереди, ты стоишь в очереди,.... bestehen – неотделяемая приставка – ich bestehe, du bestehst, … преодолеть – я преодолеваю, ты преодолеваешь,....

Неотделяемые приставки

Всего существует 8 неотделяемых приставок:

be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss-

  • Эти приставки в глаголах никогда не отделяются, в том числе и в спрягаемой форме глагола. Неотделяемые приставки безударны, то есть ударение падает не на приставку, а на корень глагола. Например: Ich be stehe die Prüfung. Я сдам экзамен.
  • Глаголы с неотделяемыми приставками образуют причастие II без префикса ge- . Например: Ich habe die Prüfung bestanden . Я сдала экзамен.

Отделяемые приставки

Наиболее распространенные отделяемые приставки:

ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, los-, mit-, nach-,
her-, hin-, vor-, weg-, zu-, zurück-

  • На отделяемые приставки всегда падает ударение (ánstehen). В спрягаемой форме глагола эти приставки стоят отдельно от глагола, как правило, в конце предложения.
    Например: Ich stehe an der Kasse an . Я стою в очереди в кассу.
  • Глаголы с отделяемыми приставками образуют причастие II с помощью префикса ge , который добавляется между приставкой и глаголом.
    Например: Ich habe an der Kasse ange standen . Я стоял в очереди в кассу.

Отделяемые и неотделяемые приставки

Приставки durch-, hinter-, über-, um-, unter- могут быть как отделяемыми (ударными), так и неотделяемыми (безударными).

  • С некоторыми глаголами эти приставки являются всегда отделяемыми.
    Например: umschauen – er schaut sich um осматриваться – он осматривается
  • С другими глаголами с эти приставки – всегда неотделяемые.
    Например: umarmen – sie umarmt ihn обнимать – она его обнимает
  • С некоторыми глаголамы эти приставки могут быть как отделяемыми, так и неотделяемыми. При этом глаголы с отделяемой приставкой и глаголы с неотделяемой приставкой имеют разные значения.
    Например: umfahren – Er fährt das Schild um . – Er umfährt das Schild. наезжать/объезжать – Он наезжает на дорожный знак. - Он объезжает дорожный знак.

Изучив материал этого занятия, вы сможете:

  • ориентироваться в меню
  • выбрать что-либо из меню
  • заказать еду
  • попросить официанта принести что-либо

Выучите слова и выражения к диалогу

wählen вэ :лен
выбирать
Wir haben noch nicht gewählt.
Мы еще не выбрали.
Schweine- шва йнэ-
свиной, из свинины
Ich esse Schweinefleisch gern.
Я люблю свинину.
das Kotelett котле т
отбивная
Das Kotelett ist sehr gut.
Отбивная очень хорошая.
das Gemüse гэмю :зэ
овощи
Ich habe Gemüse sehr gern.
Я очень люблю овощи.
lieber ли :ба
лучше; охотнее
Was möchten Sie lieber bestellen?
Что вы хотите лучше заказать?
Rind(er)- ри нда-
говяжий, из говядины
Ich esse Rindfleisch nicht gern.
Я не люблю говядину.
der Braten бра: тэн
жаркое
Ich nehme Rinderbraten.
Я возьму жаркое из говядины.
als альс
в качестве
Er arbeitet als Ingenieur.
Он работает инженером.
das Eis айс
мороженое (дословно: лед)
Als Nachtisch nehmen wir Eis.
На сладкое мы возьмем мороженое
die Flasche фла шэ
бутылка
Was kostet eine Flasche Saft?
Сколько стоит бутылка сока?
das Glas гла
стекло; стакан, рюмка; банка
Bitte ein Glas Wasser!
Пожалуйста, стакан воды!
das Bier би:а
пиво
Trinken Sie Bier gern?
Вы любите пиво?
doch дох
однако; же; напротив
Ich habe das doch gesagt.
Я же это говорил.
bringen бри н(г)эн
приносить
Bringen Sie mir bitte Saft!
Принесите мне, пожалуйста, сок!
gleich гла йхь
сейчас (через небольшое время)
Wo ist Fred?-Er kommt gleich.
Где Фред?-Он сейчас придет.
der Fisch фиш
рыба
Essen Sie Fisch gern?
Вы любите рыбу?

Обратите внимание на форму и употребление слов

    Глагол bringen образует основные формы неправильно: он имеет суффиксы -te и -t (как слабый) и меняет корневой гласный (как сильный):

    bringen-brachte-gebracht.

    Выражение "любить что-л. делать" переводится на немецкий язык соответствующим глаголом + gern "охотно": gern schreiben "любить писать", gern lernen "любить заниматься" и т.д.:

    Ich esse Gemüse gern . Я люблю (есть) овощи.

    Выражению "любить что-л." соответствует gern+haben :

    Haben Sie Ihren Beruf gern? Вы любите свою профессию?

    Выражению "любить больше что-л." или "любить больше что-л. делать" соответствует глагол haben+lieber :

    Haben Sie Fisch gern?-Nein, ich habe lieber Fleisch.
    Вы любите рыбу?-Нет, я люблю больше мясо.

    Слово das Hauptgericht переводится "главное блюдо". В немецком языке не принято называть "первое, второе, третье блюдо". Нашему обычному обеду соответствует: die Vorspeise "закуска", die Suppe "суп", das Hauptgericht "второе блюдо" и der Nachtisch "третье", "десерт".

Запомните следующий способ словообразования (1)

das Haupt глава+das Gericht блюдо = das Hauptgericht
nach после+der Tisch стол = der Nachtisch третье, десерт

Потренируйтесь в чтении отдельных слов

Die Speisekarte bitte!

O. Haben Sie schon gewählt? ха: бэн зи: шо:н гэвэ: льт?
S. Ja. Ich nehme ein Schweinekotelett mit Gemüse. йа:. ихь не: мэ айн шва йнэкотлет мит гэмю: зэ.
O. Und Sie? унт зи:?
H. Ich möchte lieber einen Rinderbraten. ихь мё хьтэ ли: ба а йнэн ри ндабра:тэн.
O. Mit Salat oder Gemüse? мит зала: т о: да гэмю: зэ?
H. Mit Salat. Als Nachtisch Eis. мит зала:т. альс на: хтиш айс.
O. Und was möchten Sie trinken? унт вас мё хьтэн зи: три нкэн?
H. Eine Flasche Mineralwasser und ein Glas Bier. Trinken Sie kein Bier, Herr Smirnow? а йнэ фла шэ минэра: льваса унт айн гла:с би:а. три нкэн зи: кайн би:а, хэр смирно ф?
S. Doch. дох.
H. Also bringen Sie bitte zwei Glas Bier. а льзо: бри н(г)эн зи: би тэ цвай гла:с би:а.
O. Hier sind zwei Bier, Mineralwasser und Ihr Kotelett. Ihr Rinderbraten kommt gleich. Guten Appetit! хи:а зинт цвай би:а, минэра:льваса унт и:а котле т. и:а риндабра:тэн комт глайхь. гу:тэн апэти: т!

Эти слова вы без труда можете понять, читая меню

die Suppe зу пэ das Schnitzel шни цэль
die Soljanka золья нка das Filet филе:
der Salat зала: т die Soße (Sauce) зо: сэ
die Kartoffeln карто фэльн der Gulasch гу: ляш
die Tomate тома: тэ der Broiler бро йла
das Omelett омле т die Creme крэ:м
die Champignons ша мпиньонс die Schokolade шокола: дэ
das Beefsteak (часто просто Steak) и: ф)стэ:к

Грамматические пояснения

    Вы уже знакомы с тем, как ответить кратко на вопрос: ja или nein . Обратите внимание на особенности ответа на вопрос, содержащий отрицание:

    Haben Sie das Formular ausgefüllt?
    - Ja
    Haben Sie das Formular ausgefüllt?
    - Nein

    - Nein , ich habe das Formular nicht ausgefüllt.
    Haben Sie das Formular nicht ausgefüllt?
    - Doch , ich habe das Formular ausgefüllt.

    Слово doch "однако", "уже" употребляется при положительном ответе на вопрос с отрицанием и имеет в этом случае значение "напротив", "как же", "нет":

    Rauchen Sie nicht ?-Doch .
    Вы не курите?-(Нет), как же (напротив), я курю.

    Вы уже знаете, что в немецком языке есть глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками (см. урок 2, занятие 4 и урок 5, занятие 2) . Неотделяемые приставки всегда безударны и пишутся слитно с глаголом; при образовании причастия II приставка ge- отсутствует. К неотделяемым приставкам относятся: be - (bestellen), ge- (gefallen), er- (erzählen), ver- (verstehen), ent- (entschuldigen), emp- (empfehlen), zer- (zerschlagen) и miß- (mißbrauchen).

    Некоторые существительные, обозначающие количество, меру и т.п., не употребляются во множественном числе:

    eine Mark

    ein Glas Saft

    zwei Mark

    zwei Glas Saft usw.

Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками

Отделяемые приставки

Неотделяемые приставки

ab-
an-
auf-
aus-
ein-
mit-
vor-

ab reisen
an rufen
auf machen
aus füllen
ein laden
mit nehmen
vor stellen

be-
ge-
er-
ver-
ent-
emp-
zer-

be suchen
ge brauchen
er zählen
ver zeihen
ent schuldigen
em pfehlen
zer legen

1. Вас спрашивают, какое блюдо вы предпочитаете. Ответьте на вопрос. Задайте подобный вопрос собеседнику.

2. Ваш собеседник не прав, считая, что вы не любите определенное блюдо. Возразите ему. Какой вопрос вы бы задали на его месте?

3. Вы просите принести вам заказанное. Официант удивлен, что не сделал этого. Что бы вы сказали на месте официанта?

Продолжайте:

В немецком языке существуют глаголы с отделяемыми приставками. Об этом уже вкратце говорилось выше (см. часть «Фокусы с глаголами »), и сам факт обычно никого не удивляет. Но представьте себе это на деле: глагольная приставка расстается с корнем и мчится куда-то в конец предложения! Как выражалась гувернантка в пьесе Евгения Шварца «Голый король»: «Выньте свои руки карманов из!» Но, конечно же, в немецком языке такие конструкции - не юмор, а норма:

  • anziehen - надевать
    • Er zieht seine Jacke an. - Он надевает куртку.
  • ausziehen - снимать
    • Er zieht seine Jacke aus. - Он снимает куртку.
  • aufmachen - открывать
    • Machen Sie bitte das Fenster auf! - Откройте, пожалуйста, окно!
  • zumachen - закрывать
    • Machen Sie bitte das Fenster zu! - Закройте, пожалуйста, окно!
  • aufstehen - вставать
    • Ich stehe um 8 Uhr auf. - Я встаю в восемь часов.
  • einschlafen - засыпать
    • Sie schläft sehr spät ein. - Она очень поздно засыпает.
  • weggehen - уходить прочь
    • Die Katze geht weg. - Кошка уходит.

Отделяемая приставка занимает последнее место в предложении, образуя рамочную конструкцию . При этом рамка может «раздвигаться», но она неизменно сохраняется:

  • Ich stehe auf . - Я встаю.
  • Ich stehe früh auf . - Я встаю рано.
  • Ich stehe am Montag früh auf . - Am Montag stehe ich früh auf . - В понедельник я встаю рано.
  • Ich stehe am Montag und an allen Werktagen früh auf . - В понедельник и по всем рабочим дням я встаю очень рано.
  • Ich stehe am Montag und an allen Werktagen sehr früh auf . - В понедельник и по всем рабочим дням я встаю рано.

В инфинитиве (неопределенной форме глагола) все приставки занимают обычное место, то есть стоят перед корнем. Как же определить, отделяемая это приставка или неотделяемая? Существует четкое правило: все ударные приставки - отделяемые (и наоборот). Потому, видя глагол с приставкой в словаре или слыша его в живой речи, обращайте внимание на ударение. Сравните два глагола:

  • übersétzen, неотделяемая приставка, значение - переводить (с языка на язык) ;
  • ǘbersetzen, отделяемая приставка, значение - переправляться (на другую сторону) .

Есть приставки, которые всегда являются ударными/отделяемыми или, напротив, безударными/отделяемыми. Ударными/отделяемыми ab-, an-, auf-, aus-, bei-, da(r)-, ein-, empor-, fort-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, nieder-, vor-, weg-, weiter-, wieder-, zu- .

Такие приставки обычно означают передвижение или подобное действие в пространстве. Ср.:

  • einpacken (упаковывать ) - auspacken (распаковывать )
  • einsteigen (входить (в транспорт), садиться ) - aussteigen (выходить (из транспорта) )
  • anziehen (надевать ) - ausziehen (снимать )
  • aufmachen (открывать ) - zumachen (закрывать )
  • weitergehen (идти дальше, проходить ) - weggehen (уходить )

Иногда значение глаголов с отделяемыми приставками бывает и не связано с какими-либо перемещениями в пространстве, но сам тип приставки определяет структуру глагола.

  • herkommen - происходить, быть родом откуда-л.
  • anrufen (+ A.) - звонить по телефону
  • aussehen - выглядеть
  • Wo kommst du her? - Откуда ты? (= из какой страны?)
  • Ich rufe meinen Freund an. - Я звоню своему другу.
  • Sie sieht gut aus. - Она хорошо выглядит.

Глагол anrufen - звонить требует прямого дополнения , то есть дополнения в винительном падеже без предлога (по образцу глагола rufen - [громко] звать кого-л. ).

Некоторые глаголы с отделяемыми приставками имеют синонимы в виде простых глаголов:

  • aufmachen (открывать ) - öffnen (открывать )
  • zumachen (закрывать ) - schließen (закрывать, запирать )
  • anrufen (звонить (кому-л.) ) - telefonieren (звонить по телефону (вообще) )

Глагол fallen - падать , с отделяемыми приставками приобретает такие значения: éinfallen (приходить на ум ) - áusfallen (выпадать, недоставать ) - áuffallen (бросаться в глаза )

  • Mir fällt nichts ein. - Мне ничего не приходит в голову.
  • Ein Seminar fällt aus. - Один семинар не состоится/выпадает.
  • Das Kleid fällt auf. - Платье бросается в глаза.

Безударными/неотделяемыми являются следующие приставки: be-, ge-, ent-, er-, miss-, ver-, zer- , а также заимствованные приставки de(s)-, dis-, in-, re- и т.п.

Эти приставки имеют более абстрактное значение, не связанное с перемещениями или соотношениями в пространстве:

  • bekommen - получать
  • gefallen - нравиться
  • entstehen - возникать
  • erfahren - узнавать
  • missachten - пренебрегать
  • verstehen - понимать
  • zerschmelzen - плавиться, таять
  • reparieren - чинить (о технике и т.п.)

Глагол fallen - падать с неотделяемыми приставками:

gefallen (+ D., например, mir - мне ) (нравиться ) - entfallen (выпадать из памяти ) - zerfallen (распадаться )

  • Das Buch gefällt mir sehr gut. - Эта книга мне очень нравится.
  • Das Wort ist mir entfallen. - Это слово выпало у меня из памяти.
  • Die alten Mauern zerfallen. - Старые стены распадаются.

Приставки, являющиеся отделяемыми или неотделяемыми в зависимости от ударения : durch-, hinter-, ьber-, um-, unter-, wider- .

Определяющим здесь является конкретное пространственное или переносное, более абстрактное значение глагола. Ср.:

  • úmstellen - переставлять
    • Meine Freundin stellt oft die Möbel um. - Моя подруга часто переставляет мебель.
  • umstéllen - окружать, осаждать
    • Die Polizisten umstellen das Haus. - Полицейские окружают дом.

Не путайте приставки wider- (противо- ) и wieder- (снова, вновь ):

  • widerspréchen - противоречить
  • wíedersehen - видеться вновь

В немецком языке бывают глаголы не только с отделяемыми приставками, но и с отделяемой частью - например, férnsehen смотреть телевизор:

  • Abends sehen wir fern. - По вечерам мы смотрим телевизор.

Среди глаголов этого типа есть очень употребительные, запомните их:

  • fernsehen - смотреть телевизор
  • kennen lernen (+ А.) - знакомиться
  • spazieren gehen - гулять
  • Siehst du oft fern? - Ты часто смотришь телевизор?
  • Ich lerne diesen Menschen kennen. - Я знакомлюсь с этим человеком.
  • Heute gehen wir spazieren. - Сегодня мы пойдем гулять.

Raubüberfall im Studentenwohnheim: (Налет на студенческое общежитие: )
- Hände hoch! Wir suchen Geld! (- Руки вверх! Мы ищем деньги! )
- Moment... wir suchen mit! (- Минуту... ищем вместе! )



Поделитесь с друзьями или сохраните для себя:

Загрузка...