Этика речевого общения. Речевой этикет

Важным условием успешного общения является со­блюдение этикета - правил хорошего тона, принятых в данном обществе и устанавливающих нормы поведения и общения людей в определенных ситуациях. Этикет - это особый язык общения, дающий возможность достигать взаимопонимания и взаимоуважения и успеха в общении.

Соблюдение элементарных правил этикета облегчает жизнь, помогает чувствовать себя комфортно в любой ситуации. Этикет представляет собой образец коммуни­кативного поведения. Вся наша жизнь - это встречи и общение с людьми, обмен информацией.

В устном общении, как и в письменной форме речи, обязательным условием является использование опреде­ленных речевых формул, устойчивых выражений и обо­ротов согласно речевой ситуации.

Этика речевого общения начинается с соблюдения следующих условий успешной коммуникации: с добро­желательного отношения к адресату, демонстрации заин­тересованности в разговоре, настроенности на «волну» собеседника, искреннего выражения своего мнения, со­чувственного внимания. В теории речевой коммуникации выделяют следующие качества, очень важные для участ­ников общения (коммуникантов):

Эмпатия, т.е. умение видеть мир глазами других людей, понимать другого человека;

Доброжелательность - способность не только со­чувствовать, но и показывать свое доброжелательное от­ношение, уважение и симпатию к другим людям;

Умение понимать собеседника даже тогда, когда не одобряешь его поступок;

Готовность поддержать другого человека;

Непосредственность - умение говорить и действо­вать напрямую;

Аутентичность, т.е. умение быть естественным, не скрываясь за масками и ролями, способность быть самим собой;

Конкретность, отказ от общих рассуждений, уме­ние говорить о конкретных переживаниях, готовность однозначно отвечать на вопросы;

Инициативность - склонность к активной деятель­ной позиции, а также способность по собственной ини­циативе устанавливать контакты;

Открытость - готовность открыть другим свой внутренний мир, твердая убежденность в том, что откры­тость способствует установлению прочных отношений с окружающими;

Принятие чувства - готовность принять эмоцио­нальные переживания со стороны партнера по общению;

Готовность в случае несходства мнений пойти на противостояние, но не с целью запугивания, а с надеждой установить честные отношения.

Чтобы упростить задачи коммуникантов, были сформулированы определенные законы, которые делают общение более успешным. Известны два описания прин­ципов коммуникации, которые носят свои названия по именам их основоположников: принцип кооперации Г.П. Грайса и принцип вежливости Дж.Н. Лича. Эти принци­пы составляют основу коммуникативного кодекса, важ­нейшими критериями которого являются критерий ис­тинности (верность действительности) и критерий ис­кренности (верность себе), а также способствуют созда­нию между участниками общения атмосферы открытости и доверия, что дает возможность установить контакт и взаимопонимание, более точно передать информацию и избежать конфликтов.

Принцип кооперации Грайса состоит из четырех максим {максима - правило, норма поведения, принцип):

Максима качества информации (не говори то, что ты считаешь ложным);

Максима количества, т.е. полноты информации (высказывание не должно содержать больше информа­ции, чем требуется, и меньше, чем требуется);

Максима релевантности (не отклоняйся от темы);

Максима манеры, или способа выражения (выра­жайся ясно, кратко, будь организован).

Принцип вежливости Лича включает в себя шесть максим:

Максима такта, границ личной сферы (нельзя за­трагивать такие темы, как религия, частная жизнь, зар­плата и др.);

Максима великодушия, необременения собеседни­ка (из возможных способов выражения следует выбирать тот, в котором минимизируется ваша личная выгода; не следует вынуждать собеседника связывать себя обеща­ниями, клятвами, извиняться и каяться);

Максима одобрения, позитивности (больше хвали­те собеседника, будьте позитивны в своих оценках);

Максима скромности, неприятия похвал в свой ад­рес, реалистическая самооценка (тактично отказывайтесь от похвал в свой адрес; ваши высказывания должны со­держать объективную самооценку);

Максима согласия - отказ от конфликта для сохра­нения общения и для решения проблем (не следует вста­вать в оппозицию к собеседнику без веских оснований; надо уметь отказаться от конфликта в пользу решения более серьезной задачи - сохранения коммуникации);

Максима симпатии, благожелательности (не будь­те безучастны, минимизируйте антипатию).

Повседневный этикет базируется на основных каче­ствах, принятых во всем мире: вежливости, тактичности, естественности, достоинстве. Все эти качества выража­ются через конкретные речевые действия, т.е. через рече­вой этикет - систему стереотипных, устойчивых формул общения.

Таким образом, речевая этика - это правила долж­ного речевого поведения, основанные на нормах морали и учитывающие национально-культурные традиции.

Главный этический принцип речевого общения - соблюдение паритетности (равенства) - находит свое вы­ражение на всем протяжении разговора, начиная с при­ветствия и кончая прощанием.

Приветствие и обращение задают тон всему разго­вору. В зависимости от социальной роли собеседников, степени их близости выбирается ТЫ-обращение или ВЫ- обращение и соответственно приветствия здравствуй или здравствуйте, добрый день (вечер, утро), привет, салют, приветствую и т.п.

Обращение при разговоре выполняет контакто­устанавливающую функцию, является средством инти- мизации, поэтому на протяжении всей речевой ситуации обращение следует произносить неоднократно: это сви­детельствует и о добрых чувствах к собеседнику, и о внимании к его словам.

В каждом языке закреплены способы выражения наиболее частотных и социально значимых коммуника­тивных намерений - этикетные формулы. Цель их ис­пользования состоит в том, чтобы партнер по общению мог правильно идентифицировать выражение посредст­вом речи тех или иных чувств и намерений говорящего. К этикетным формам общения относятся речевые фор­мулы извинения, просьбы, благодарности, согласия или несогласия, приветствия, прощания и др.

Выбор речевых формул зависит от пола, возраста, социального статуса собеседников.

Привет! Пока! - обычно говорят другу, родственни­ку; Здравствуйте! или Добрый день!, До свидания! или Всего доброго! - начальнику, подчиненному, коллегам.

Так, при выражении просьбы принято представлять свои «интересы» в непрямом, небуквальном высказыва­нии, смягчая выражение своей заинтересованности и ос­тавляя за адресатом право выбора поступка, например: Не мог бы ты сейчас сходитъ в деканат? или Ты не сходишь сейчас в деканат?

При вопросе: Как пройти...? Где находится...? - также следует предварять свой вопрос просьбой: Вы не могли бы сказать... ? или Вы не скажете...?

Существуют этикетные формулы поздравлений: сразу после обращения указывается повод, затем поже­лания, затем заверения в искренности чувств и подпись.

Этикетные формулы, фразы к случаю - важная составная часть коммуникативной компетенции; знание их - показатель высокой степени владения языком.

Поддержание культурной атмосферы общения, же­лание не огорчить собеседника, не оскорбить его косвен­но, не вызвать дискомфортное состояние - все это обя­зывает говорящего выбирать смягчающий (эвфемистиче­ский) способ выражения. Например, говоря о смерти че­ловека, употребляют, например, такие выражения: «он покинул нас», «скончался», «ушел из жизни».

Как уже отмечалось, формы национального этикета различны. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. Японцы, например, старательно из­бегают слов «нет», «не могу», «не знаю». Если японец в ответ на вашу просьбу или предложение говорит, что должен посоветоваться с женой, это значит, что он таким образом хочет сказать «нет». Китайцы при обращении ставят на первое место фамилию, а в западной практике, наоборот, фамилию часто ставят на второе место.

В русском речевом этикете принято обращение на Вы с незнакомыми людьми и старшими по возрасту и по­ложению. В России сейчас нет устоявшихся форм обра­щения. Поэтому, обращаясь к незнакомому человеку, обычно произносят: Извините!.. Позвольте!.. Будьте до­бры... Согласно традициям русского речевого этикета запрещается о присутствующих говорить в третьем лице (он, она, они).

Общепринятым считается, что первым здоровается мужчина с женщиной, младший по возрасту со старшим, нижестоящий по должности с вышестоящим. Когда муж­чину представляют женщине, руку первой подает жен­щина. Это же делают старшие по возрасту и положению.

В России руку целуют только замужней женщине. Когда мужчину представляют женщине, он встает и кланяется, женщина в таких случаях - нет. Когда встречаются люди равного статуса, первым здоровается тот, кто лучше вос­питан. Когда на улице встречаются две знакомые пары, то вначале здороваются женщины, затем женщины с мужчинами, потом мужчины. При знакомстве использу­ются следующие формулы: Разрешите с вами познако­миться!.. Разрешите представиться!.. Давайте позна­комимся!..

Неотъемлемой частью общения является компли­мент. Вовремя сказанный, он поднимает настроение, смягчает конфликтные ситуации. Комплимент должен быть искренним, может относиться к внешнему виду, способностям собеседника, его деловым качествам: Вы прекрасно выглядите! С вами приятно работать! и т.п. В ответ на комплимент следует сказать: Благодарю вас!

Вежливое поведение в речевом общении предписы­вает также выслушивать реплики собеседника до конца.

Однако высокая степень эмоциональности участников общения, демонстрация своей солидарности, согласия или несогласия, введение своих оценок во время речи партнера - рядовое явление диалогов и полилогов. Но следует иметь в виду, что такого рода перебивы собесед­ника встречаются и при потере коммуникативной заин­тересованности.

Умение соблюдать этические нормы и правила ре­чевого поведения всегда весьма высоко ценилось в об­ществе. «Разговор человека вульгарного отличает вуль­гарность речи. Такой человек говорит избитыми фраза­ми. Не знает значений заимствованных слов, любит по­судачить о делах домашних. Ни один порядочный чело­век не захочет иметь с ним дел. Отвергнутый хорошим обществом, он скатывается в дурное», - это предупреж­дение английскому джентльмену, сделанное в XIX веке, актуально и в наши дни.

Знание норм этики, умение следовать им в поведе­нии и в речи - все это свидетельствует о хороших мане-
pax. В речевом общении под этим понимается владение этикетной культурой, умение контролировать свои чув­ства, эмоции, управлять своей волей и т.п.

К соблюдению этикетных норм относится проявле­ние таких качеств, как вежливость, соразмерная с ситуа­цией, внимательность, доброжелательность, выдержан­ность, тактичность, ненавязывание собственных сужде­ний и оценок. Выражаются эти качества через конкрет­ные речевые действия. Например, если человеку в дан­ный момент не нужно общение, он должен найти кор­ректный способ уйти от него, не обидев собеседника. Ис­кренность не всегда уместна в речевой коммуникации, особенно в деловой сфере и с малознакомыми людьми.

В значительной мере вредит бытовому и деловому общению использование нецензурных и бранных выра­жений, неуместных слов, проявление грубости.

Незнание норм речевого этикета может привести к обидам, к разрыву взаимоотношений между отдельными людьми, коллегами, друзьями. Особенно важно соблю­дение речевого этикета в деловом общении: незнание или непонимание требований этикета наверняка скажется на отношениях с коллегами и деловыми партнерами, на продвижении по службе.

Таким образом, этика речевого общения предписы­вает говорящему и слушающему создание благожела­тельной тональности разговора (в ситуации как офици­ального, так и неофициального общения), которая приво­дит к согласию и успешности диалога.

3. Невербальные средства общения

Общение и обмен различного рода информацией между людьми осуществляется, как мы уже знаем, не только с помощью языка (вербальная коммуникация), но и с помощью различных несловесных символов и знаков (дорожные знаки, сигналы светофора, сигнализация
флажками, рисунки и т.п.). Такие средства общения на­зываются невербальными.

Чаще всего средствами невербальной коммуника­ции называют чисто рефлекторные, плохо контролируе­мые способы передачи информации об эмоциональном, физиологическом состоянии человека, имея в виду его взгляд, мимику, жесты, позу. Психологи считают, что в процессе общения 55% информации о том, что представ­ляет собой человек, мы получаем с помощью невербаль­ных сигналов. Каждому человеку необходимо научиться хорошо владеть языком невербального общения, чтобы верно оценивать состояние и настроение собеседника и его реакцию на ту или иную информацию.

О многом может сказать даже дистанция, которую люди выдерживают при общении. Выделяют четыре зо­ны общения:

1) интимная зона (от 15 до 46 см); в эту зону чело­век разрешает проникать только тем, кто находится с ним в тесном эмоциональном контакте (дети, родители, суп­руги, родственники, близкие друзья);

2) личная зона (от 46 см до 1,2 м); на таком рас­стоянии происходит общение на официальных приемах и дружеских вечеринках;

3) социальная зона (от 1,2 м до 3,6 м); такую дис­танцию выдерживают с посторонними людьми, а также с теми, с кем знакомы не очень хорошо, при деловых от­ношениях;

4) общественная зона (более 3,6 м); такая дистанция выдерживается обычно при общении с большой группой людей, с аудиторией.

Эти зоны в конкретных ситуациях общения могут зависеть и от ряда факторов: национальность говорящих, зоны их проживания (южанин - северянин), темперамент и др. Так, японцы стремятся сузить пространство, сокра­тить расстояние между собой и собеседником при обще­нии; американцы, наоборот, не склонны вести перегово­ры в интимной зоне и считают, что азиаты слишком «фа­
мильярны» и чрезмерно «давят». Азиаты же считают, что американцы «холодны и слишком официальны».

Среди основных невербальных элементов, которые сопровождают речевое общение и оказывают влияние на его эффективность, можно назвать мимику.

Выражение лица нередко является главным показа­телем чувств говорящего. Так, поднятые брови, широко раскрытые глаза, опущенные вниз кончики губ, приот­крытый рот свидетельствуют об удивлении, а опущенные вниз брови, прищуренные глаза, сомкнутые губы, сжатые зубы выражают гнев. Сведенные брови, потухшие глаза, слегка опущенные уголки губ - признаки печали, а спо­койные глаза, приподнятые уголки губ - признаки сча­стья.

Умение принять правильную позу в той или иной ситуации общения, особенно при публичном выступле­нии, свидетельствует о профессионализме оратора. Глав­ное смысловое содержание позы как средства общения - выражение открытости, готовности к общению или за­крытости, неготовности к нему.

Если ваш собеседник скрестил ноги, руки, или по­ложил ногу на ногу, сидит к вам вполоборота, или отки­нулся назад, руками потирает подбородок и т.п., общение будет малоэффективным; такой человек готов к соперни­честву, конфронтации. Женщина, сидящая скрестив ноги и покачивая ногой, явно скучает. Собеседник, сидящий на краю стула, ориентирован на действие, например, что­бы уйти или подписать контракт.

О настроенности на контакт свидетельствуют «от­крытые» позы - руки раскрыты ладонями вверх, ноги вы­тянуты, человек сидит, чуть наклонившись вперед, или стоит лицом к вам и т.п.

Важным средством общения является и жестикуля­ция. Понимание согласованности жестов позволяет более точно видеть позицию собеседников и то, как восприни­мается ими наше выступление - с одобрением или враж­дебно, открыты они или замкнуты, заняты самоконтро­лем или скучают. Например: протянутые вперед руки ла-
донями вверх свидетельствуют о готовности к откровен­ной беседе; руки, сложенные у рта, легкий наклон тела вперед говорят о готовности выслушать собеседника, располагают к обстоятельному диалогу; руки, скрещен­ные на груди - это жест защиты, он означает, что собе­седник хотел бы уйти от обсуждения проблемы; если че­ловек прикрывает рот в момент речи, это свидетельству­ет о том, что он говорит неправду, а если этот жест ис­пользует тот, кто слушает, это означает: он чувствует, что собеседник лжет.

Порой человек, сам того не замечая, машинально прикрывает лицо руками, потирает лоб, виски, отводит глаза. Такое поведение воспринимается как проявление неискренности, неоткровенности и вызывает недоверие к собеседнику. Жест самоконтроля - руки сведены за спи­ну, и там одна рука сильно сжимает другую руку. Сжа­тые за спиной руки свидетельствуют и об уверенности, превосходстве. Активная жестикуляция часто отражает положительные эмоции и понимается как признак дру­желюбия. Чрезмерная жестикуляция выдает беспокойст­во, неуверенность в себе, может служить признаком аг­рессивности.

Каждому человеку приходится выступать и в роли слушателя, и в роли оратора. Выступая на собрании или на семинаре, вы, например, видите, что один слушатель закрыл глаза, второй свел брови и снял очки, третий от­кинулся назад. Что значат их действия? Они спят, дума­ют о своем или слушают?

Если ваш собеседник барабанит пальцами по столу, ему скорее всего скучно; пожимает плечами - все равно; сжимает кулаки - настроен агрессивно; потирает нос или наклоняет голову набок - думает; смотрит на часы - то­ропит время. Понимание этих сигналов может помочь говорящему скорректировать свое выступление, заинте­ресовать аудиторию.

Рукопожатие в деловом мире используется не толь­ко как приветствие, но и как символ заключенного со­глашения, знак доверия и уважения к партнеру. При этом
лидер, здороваясь, подает руку ладонью вниз, а мягкий человек - ладонью вверх.

Характеристиками рукопожатия могут быть его длительность и интенсивность. Короткое и вялое свиде­тельствует о безразличии партнера. Длительное рукопо­жатие, сопровождающееся улыбкой и приветливым взглядом, демонстрирует дружелюбное к вам отноше­ние. А вот долгое и интенсивное должно насторожить: партнер борется за лидерство в отношениях.

Невербальные средства общения имеют националь­ную специфику. Например, итальянцы в течение часа прибегают к жестам 80 раз, французы - 20, финны - 1-2 раза. Каждый народ имеет свои жесты, держит свою дис­танцию при общении. Все, что человек не может пере­дать словами, он передает мимикой, жестами, взглядом. Невербальные сигналы показывают, как человек умеет владеть собой, а также то, что в действительности люди думают о нас.

Таким образом, знание языка невербального обще­ния позволяет сделать следующий вывод: то, что человек говорит, заслуживает ровно столько уважения и доверия, сколько он сам вызывает своим внешним видом и пове­дением. В процессе коммуникации порой даже важнее не то, что говорят, а то, как проявляются при этом эмоции, манеры, жесты собеседников; именно невербальные средства зачастую помогают верно и точно воспринять и оценить информацию.

Этика речевого общения начинается с соблюдения условий успешного речевого общения: с доброжелательного отношения к адресату, демонстрации заинтересованности в разговоре, “понимающего понимания” - настроенности на мир собеседника, искреннего выражения своего мнения, сочувственного внимания. Это предписывает выражать свои мысли в ясной форме, ориентируясь на мир знаний адресата. В праздноречевых сферах общения в диалогах и полилогах интеллектуального, а также “игрового” или эмоционального характера особую важность приобретает выбор темы и тональности разговора. Сигналами внимания, участия, правильной интерпретации и сочувствия являются не только регулятивные реплики, но и паралингвистические средства - мимика, улыбка, взгляд, жесты, поза. Особая роль при ведении беседы принадлежит взгляду .

Таким образом, речевая этика - это правила должного речевого поведения, основанные на нормах морали, национально-культурных традициях.

Этические нормы воплощаются в специальных этикетных речевых формулах и выражаются в высказываниях целым ансамблем разноуровневых средств: как полнознаменательными словоформами, так и словами неполнознаменательных частей речи (частицами, междометиями).

Главный этический принцип речевого общения - соблюдение паритетности – находит свое выражение, начиная с приветствия и кончая прощанием на всем протяжении разговора.

1. Приветствие. Обращение.

Приветствие и обращение задают тон всему разговору. В зависимости от социальной роли собеседников, степени близости их выбирается ты-общение или вы-общение и соответственно приветствия здравствуй или здравствуйте, добрый день (вечер, утро), привет, салют, приветствую и т. п. Важную роль играет также ситуация общения.

Обращение выполняет контактоустанавливаюшую функцию, является средством интимизации, поэтому на протяжении всей речевой ситуации обращение следует произносить неоднократно; это свидетельствует и о добрых чувствах к собеседнику, и о внимании к его словам. В фатическом общении, в речи близких людей, в разговорах с детьми обращение часто сопровождается или заменяется перифразами, эпитетами с уменьшительно-ласкательными суффиксами: Анечка, зайчик ты мой; милочка; киса; ласточки-касаточки и т. п. Особенно это характерно для речи женщин и людей особого склада, а также для эмоциональной речи.

Национальные и культурные традиции предписывают определенные формы обращения к незнакомым людям. Если в начале века универсальными способами обращения были гражданин и гражданка, то во второй половине XX века большое распространение получили диалектные южные формы обращения по признаку пола - женщина, мужчина. В последнее время нередко в непринужденной разговорной речи, при обращении к незнакомой женщине употребляется слово дама, однако при обращении к мужчине слово господин используется только в официальной, полуофициальной, клубной обстановке. Выработка одинаково приемлемого обращения к мужчине и к женщине - дело будущего: здесь скажут свое слово социокультурные нормы.

2. Этикетные формулы.

В каждом языке закреплены способы, выражения наиболее частотных и социально значимых коммуникативных намерений. Taк, при выражении просьбы в прощении, извинении принято употреблять прямую, буквальную форму, например, Извини(те), Прости(те). При выражении просьбы принято представлять свои “интересы” в непрямом, небуквальном высказывании смягчая выражение своей заинтересованности и оставляя за адресатом право выбора поступка; например: Не мог бы ты сейчас сходить в магазин?; Ты не сходишь сейчас в магазин? При вопросе Как пройти..? Где находится..? также следует предварить свой вопрос просьбой Вы не могли бы сказать?; Вы не скажете..?

Существуют этикетные формулы поздравлений: сразу после обращения указывается повод, затем пожелания, затем заверения в искренности чувств, подпись. Устные формы некоторых жанров разговорной речи также в значительной степени несут печать ритуализации, которая обусловлена не только речевыми канонами, но и “правилами” жизни, которая проходит в многоаспектном, человеческом “измерении”. Это касается таких ритуализованных жанров, как тосты, благодарности, соболезнования, поздравления, приглашения.

Этикетные формулы, фразы к случаю - важная составная часть коммуникативной компетенции; знание их - показатель высокой степени владения языком.

3. Эвфемизация речи.

Поддержание культурной атмосферы общения, желание не огорчить собеседника, не оскорбить его косвенно, не. вызвать дискомфортное состояние - все это обязывает говорящего, во-первых, выбирать эвфемистические номинации, во-вторых, смягчающий, эвфемистический способ выражения.

Исторически в языковой системе сложились способы перифрастической номинации всего, что оскорбляет вкус и нарушает культурные стереотипы общения. Это перифразы относительно ухода из жизни, половых отношений, физиологических отправлений; например: он покинул нас, скончался, ушел из жизни; название книги Шахетджаняна “1001 вопрос про это” об интимных отношениях.

Смягчающими приемами ведения разговора являются также косвенное информирование, аллюзии, намеки, которые дают понять адресату истинные причины подобной формы высказывания. Кроме того, смягчение отказа или выговора может реализоваться приемом “смены адресата”, при котором делается намек или проецируется речевая ситуация на третьего участника разговора. В традициях русского речевого этикета запрещается о присутствующих говорить в третьем лице (он, она, они), таким образом, все присутствующие оказываются в одном “наблюдаемом” дейктическом пространстве речевой ситуации “Я - ТЫ (ВЫ) - ЗДЕСЬ - СЕЙЧАС”. Так показывается уважительное отношение ко всем участникам общения.

4. Перебивание.

Встречные реплики. Вежливое поведение в речевом общении предписывает выслушивать реплики собеседника до конца. Однако высокая степень эмоциональности участников общения, демонстрация своей солидарности, согласия, введение своих оценок “по ходу” речи партнера - рядовое явление диалогов и полилогов праздноречевых жанров, рассказов и историй-воспоминаний. По наблюдениям исследователей , перебивы характерны для мужчин, более корректны в разговоре женщины. Кроме того, перебивание собеседника - это сигнал некооперативной стратегии. Такого рода перебивы встречаются при потере коммуникативной заинтересованности.

Культурные и социальные _нормы жизни, тонкости психологических отношений предписывают говорящему и слушающему активное создание благожелательной атмосферы речевого общения, которая обеспечивает успешное решение всех вопросов и приводит к согласию.

5. В Ы-общение и Т Ы-общение. В русском языке широко распространено ВЫ-общение в неофициальной речи. Поверхностное знакомство в одних случаях и неблизкие длительные отношения старых знакомых в других показываются употреблением вежливого “Вы”. Кроме того, ВЫ-общение свидетельствует об уважении участников диалога; так, Вы-общение характерно для давних, подруг, питающих друг к другу глубокие чувства уважения и преданности. Чаще Вы-общение при длительном знакомстве или дружеских отношениях наблюдается среди женщин. Мужчины разных социальных слоев "чаще склонны к Ты-общению. Среди необразованных и малокультурных мужчин Ты-общение считается единственно приемлемой формой социального взаимодействия. При установившихся отношениях Вы-общения ими предпринимаются попытки намеренного снижения социальной самооценки адресата и навязывания Ты-общения. Это является деструктивным элементом речевого общения, уничтожающим коммуникативный контакт.

Принято считать, что Ты-общение всегда является проявлением душевного согласия и духовной близости и что переход на Ты-общение является попыткой интимизаций отношений; ср. пушкинские строки: “Пустое Вы сердечным Ты она, обмолвясь, заменила...”. Однако при Ты-общении часто теряется ощущение уникальности личности и феноменальности межличностных отношений. Ср. в “Хрестоматии” переписку Ю. М. Лотмана и Б. Ф. Егорова.

Паритетные отношения как главная составляющая общения не отменяют возможности выбора Вы-обшения и Ты-общения в зависимости от нюансов социальных ролей и психологических дистанций.

Один и те же участники общения в различных ситуациях могут употреблять местоимения “вы” и “ты” в неофициальной обстановке. Это может свидетельствовать об отчуждении, о желании ввести в речевую ситуацию элементы ритуального обращения (ср.: А Вам, Виталий Иванович, не положить салатику?).

Этика речевого общения начинается с соблюдения условий успешного речевого общения: с доброжелательного отношения к адресату, демонстрации заинтересованности в разговоре, «понимающего понимания» — настроенности на мир собеседника, искреннего выражения своего мнения, сочувственного внимания. Это предписывает выражать свои мысли в ясной форме, ориентируясь на мир знаний адресата. В праздноречевых сферах общения в диалогах и полилогах интеллектуального, а также «игрового» или эмоционального характера особую важность приобретает выбор темы и тональности разговора. Сигналами внимания, участия, правильной интерпретации и сочувствия являются не только регулятивные реплики, но и паралингвистические средства — мимика, улыбка, взгляд, жесты, поза. Особая роль при ведении беседы принадлежит взгляду.

Таким образом, речевая этика — это правила должного речевого поведения, основанные на нормах морали, национально-культурных традициях.

Этические нормы воплощаются в специальных этикетных речевых формулах и выражаются в высказываниях целым ансамблем разноуровневых средств: как полнознаменательными словоформами, так и словами неполнознаменательных частей речи (частицами, междометиями).

Главный этический принцип речевого общения — соблюдение паритетности — находит свое выражение, начиная с приветствия и кончая прощанием на всем протяжении разговора.

1. Приветствие. Обращение.

Приветствие и обращение задают тон всему разговору. В зависимости от социальной роли собеседников, степени близости их выбирается ты-общение или вы-общение и соответственно приветствия здравствуй или здравствуйте, добрый день (вечер, утро), привет, салют, приветствую и т. п. Важную роль играет также ситуация общения.

Обращение выполняет контактоустанавливаюшую функцию, является средством интимизации, поэтому на протяжении всей речевой ситуации обращение следует произносить неоднократно; это свидетельствует и о добрых чувствах к собеседнику, и о внимании к его словам. В фатическом общении, в речи близких людей, в разговорах с детьми обращение часто сопровождается или заменяется перифразами, эпитетами с уменьшительно-ласкательными суффиксами: Анечка, зайчик ты мой; милочка; киса; ласточки-касаточки и т. п. Особенно это характерно для речи женщин и людей особого склада, а также для эмоциональной речи.

Национальные и культурные традиции предписывают определенные формы обращения к незнакомым людям. Если в начале века универсальными способами обращения были гражданин и гражданка, то во второй половине XX века большое распространение получили диалектные южные формы обращения по признаку пола — женщина, мужчина. В последнее время нередко в непринужденной разговорной речи, при обращении к незнакомой женщине употребляется слово дама, однако при обращении к мужчине слово господин используется только в официальной, полуофициальной, клубной обстановке. Выработка одинаково приемлемого обращения к мужчине и к женщине — дело будущего: здесь скажут свое слово социокультурные нормы.

2. Этикетные формулы.

В каждом языке закреплены способы, выражения наиболее частотных и социально значимых коммуникативных намерений. Taк, при выражении просьбы в прощении, извинении принято употреблять прямую, буквальную форму, например, Извини(те), Прости(те). При выражении просьбы принято представлять свои «интересы» в непрямом, небуквальном высказывании смягчая выражение своей заинтересованности и оставляя за адресатом право выбора поступка; например: Не мог бы ты сейчас сходить в магазин?; Ты не сходишь сейчас в магазин? При вопросе Как пройти..? Где находится..? также следует предварить свой вопрос просьбой Вы не могли бы сказать?; Вы не скажете..?

Существуют этикетные формулы поздравлений: сразу после обращения указывается повод, затем пожелания, затем заверения в искренности чувств, подпись. Устные формы некоторых жанров разговорной речи также в значительной степени несут печать ритуализации, которая обусловлена не только речевыми канонами, но и «правилами» жизни, которая проходит в многоаспектном, человеческом «измерении». Это касается таких ритуализованных жанров, как тосты, благодарности, соболезнования, поздравления, приглашения.

Этикетные формулы, фразы к случаю — важная составная часть коммуникативной компетенции; знание их — показатель высокой степени владения языком.

3. Эвфемизация речи.

Поддержание культурной атмосферы общения, желание не огорчить собеседника, не оскорбить его косвенно, не. вызвать дискомфортное состояние — все это обязывает говорящего, во-первых, выбирать эвфемистические номинации, во-вторых, смягчающий, эвфемистический способ выражения.

Исторически в языковой системе сложились способы перифрастической номинации всего, что оскорбляет вкус и нарушает культурные стереотипы общения. Это перифразы относительно ухода из жизни, половых отношений, физиологических отправлений; например: он покинул нас, скончался, ушел из жизни; название книги Шахетджаняна «1001 вопрос про это» об интимных отношениях.

Смягчающими приемами ведения разговора являются также косвенное информирование, аллюзии, намеки, которые дают понять адресату истинные причины подобной формы высказывания. Кроме того, смягчение отказа или выговора может реализоваться приемом «смены адресата», при котором делается намек или проецируется речевая ситуация на третьего участника разговора. В традициях русского речевого этикета запрещается о присутствующих говорить в третьем лице (он, она, они), таким образом, все присутствующие оказываются в одном «наблюдаемом» дейктическом пространстве речевой ситуации «Я — ТЫ (ВЫ) — ЗДЕСЬ — СЕЙЧАС». Так показывается уважительное отношение ко всем участникам общения.

4. Перебивание.

Встречные реплики. Вежливое поведение в речевом общении предписывает выслушивать реплики собеседника до конца. Однако высокая степень эмоциональности участников общения, демонстрация своей солидарности, согласия, введение своих оценок «по ходу» речи партнера — рядовое явление диалогов и полилогов праздноречевых жанров, рассказов и историй-воспоминаний. По наблюдениям исследователей, перебивы характерны для мужчин, более корректны в разговоре женщины. Кроме того, перебивание собеседника — это сигнал некооперативной стратегии. Такого рода перебивы встречаются при потере коммуникативной заинтересованности.

Культурные и социальные нормы жизни, тонкости психологических отношений предписывают говорящему и слушающему активное создание благожелательной атмосферы речевого общения, которая обеспечивает успешное решение всех вопросов и приводит к согласию.

5. В Ы-общение и Т Ы-общение. В русском языке широко распространено ВЫ-общение в неофициальной речи. Поверхностное знакомство в одних случаях и неблизкие длительные отношения старых знакомых в других показываются употреблением вежливого «Вы». Кроме того, ВЫ-общение свидетельствует об уважении участников диалога; так, Вы-общение характерно для давних, подруг, питающих друг к другу глубокие чувства уважения и преданности. Чаще Вы-общение при длительном знакомстве или дружеских отношениях наблюдается среди женщин. Мужчины разных социальных слоев «чаще склонны к Ты-общению. Среди необразованных и малокультурных мужчин Ты-общение считается единственно приемлемой формой социального взаимодействия. При установившихся отношениях Вы-общения ими предпринимаются попытки намеренного снижения социальной самооценки адресата и навязывания Ты-общения. Это является деструктивным элементом речевого общения, уничтожающим коммуникативный контакт.

Принято считать, что Ты-общение всегда является проявлением душевного согласия и духовной близости и что переход на Ты-общение является попыткой интимизаций отношений; ср. пушкинские строки: «Пустое Вы сердечным Ты она, обмолвясь, заменила...». Однако при Ты-общении часто теряется ощущение уникальности личности и феноменальности межличностных отношений. Ср. в «Хрестоматии» переписку Ю. М. Лотмана и Б. Ф. Егорова.

Паритетные отношения как главная составляющая общения не отменяют возможности выбора Вы-обшения и Ты-общения в зависимости от нюансов социальных ролей и психологических дистанций.

Один и те же участники общения в различных ситуациях могут употреблять местоимения «вы» и «ты» в неофициальной обстановке. Это может свидетельствовать об отчуждении, о желании ввести в речевую ситуацию элементы ритуального обращения (ср.:, А Вам, Виталий Иванович, не положить салатику?).

Культура русской речи / Под ред. Л.К. Граудиной и Е.Н. Ширяева — М., 1999

Любой акт общения имеет начало, основную часть и заключительную. В случае если адресат незнаком субъекту речи, то общение начинается со знакомства. При ϶ᴛᴏм оно может происходить непосредственно и опосредованно. По правилам хорошего тона не принято вступать в раз­говор с незнакомым человеком и самому представлять­ся. При этом бывают случаи, когда ϶ᴛᴏ крайне важно сде­лать. Этикет предписывает следующие формулы:

Разреши(те) с вами (с тобой) познакомиться.

Я хотел бы с вами (с тобой) познакомиться.

Позволь(те) с вами (с тобой) познакомиться.

Позволь(те) познакомиться.

Давай(те) познакомимся.

Будем знакомы.

Хорошо бы познакомиться.

При посещении паспортного стола, общежития, приемной комиссии учебного заведения, какого-либо учреждения, конторы, когда предстоит разговор с официальным лицом, крайне важно ему представить­ся, используя одну из формул:

Позвольте (разрешите) представиться.

Моя фамилия Колесников.

Я Павлов.

Мое имя Юрий Владимирович.

Николай Колесников.

Анастасия Игоревна.

В случае если же посетитель не называет себя, тогда тот, к кому пришли, сам спрашивает:

Как ваша (твоя) фамилия?

Как ваше (твое) имя, отчество?

Как ваше (твое) имя?

Как вас (тебя) зовут?

Официальные и неофициальные встречи знако­мых, а иногда и незнакомых людей начинаются с приветствия.

В русском языке основное приветствие - здрав­ствуйте. Стоит заметить, что оно восходит к старославянскому глаголу здравствовать, что означает «быть здравым», т. е. здоровым. Глагол здравствовать в давние времена имел и значение «приветствовать» (ср.: здоровать­ся), о чем свидетельствует текст «Онежской былины»: «Как приходит Илья тут Муромец, а здравству­ет он князя с княгинею». Следовательно, в основе ϶ᴛᴏго приветствия содержится пожелание здоровья. Впервые приветствие здравствуй встречается в «Письмах и бумагах Петра Великого 1688-1701».

Наряду с ϶ᴛᴏй формой распространено приветствие, указывающее на время встречи:

Доброе утро!

Добрый день!

Добрый вечер!

Помимо общеупотребительных приветствий суще­ствуют приветствия, кᴏᴛᴏᴩые подчеркивают радость от встречи, уважительное отношение, желание общения:

- (Очень) рад вас видеть (приветствовать)!

Разрешите (позвольте) вас приветствовать.

Добро пожаловать!

Мое почтение.

Среди военнослужащих принято приветствовать словами:

Здравия желаю!

По ϶ᴛᴏму приветствию узнают военных в отставке.

Задание 172. Напишите, как вы приветствуете ϲʙᴏ­их родных, друзей, преподавателей, соседей, директо­ра. Напишите, с каким приветствием обращаются к вам близкие, соученики, соседи, учителя, знакомые.

Задание 173. Напишите, как вы считаете, есть ли зависимость между характером человека, его воспита­нием, положением в обществе, настроением и теми формулами приветствий, кᴏᴛᴏᴩые он использует? Ар­гументируйте ϲʙᴏй ответ.

Задание 174. Скажите, влияют ли особенности си­туации, встречи на выбор приветствия? Иллюстрируй­те ответ примерами.

Задание 175. Познакомьтесь с приветствиями и ска­жите, какие из них заключают в себе дополнительную информацию и какую?

Здравствуйте, уважаемый Анатолий Евгенье­вич!

Здравствуй, Толик!

Здрасьте!

Здорово!

Добрый день!

Приветик.

Приветствую вас!

Рад вас приветствовать!

Разрешите приветствовать вас.

Разрешите поприветствовать вас.

Какая радость!

Какая встреча!

Ну и встреча!

Кого я вижу!

Ба! Кого я вижу!

Какая неожиданность!

Ты ли ϶ᴛᴏ?!

Приветствие часто сопровождается рукопожати­ем, кᴏᴛᴏᴩое может даже заменять вербально выра­женное приветствие.

При этом следует знать: если встречаются мужчи­на и женщина, то мужчина должен выждать, когда женщина протянет руку для пожатия, иначе он только делает легкий поклон,

Невербальным эквивалентом приветствия, ког­да встретившиеся отдалены друг от друга, служит поклон головой; покачивание сжатыми в ладонях руками, слегка приподнятыми и вытянутыми перед грудью вперед; для мужчин - чуть-чуть приподня­тая над головой шляпа.

Речевой данныекет приветствий предусматривает и характер поведения, т. е, очередность приветствия. Первыми приветствуют:

Мужчина - женщину;

Младший (младшая) по возрасту - старшего (старшую);

Младшая по возрасту женщина - мужчину, кᴏᴛᴏᴩый значительно старше ее;

Младший по должности - старшего;

Член делегации - ее руководителя (независи­мо от того, сбоя делегация или зарубежная)

Начальным формулам общения противостоят формулы, используемые в конце общения. Это фор­мулы расставания, прекращения общения. Стоит заметить, что они вы­ражают:

Пожелание: Всего вам доброго (хорошего)! До свидания;

Надежду на новую встречу: До вечера (завтра, субботы) Надеюсь, мы расстаемся ненадолго. На­деюсь на скорую встречу;

Сомнение в возможности еще раз встретиться; понимание, что расставание будет надолго: Прощай­те! Вряд ли удастся еще раз встретиться. Не поминаете лихом.

После приветствия обычно завязывается деловой разговор. Речевой данныекет предусматривает несколь­ко зачинов, кᴏᴛᴏᴩые обусловлены ситуацией.

В наибольшей степени типичны три ситуации: 1) торжествен­ная; 2) скорбная; 3) рабочая, деловая.

К первой ᴏᴛʜᴏϲᴙтся государственные праздни­ки, юбилеи предприятия и сотрудников; получе­ние наград; открытие спортивного зала; презен­тация и т. д.

По любому торжественному поводу, знаменатель­ному событию следуют приглашения и поздравле­ния. Учитывая зависимость от обстановки (официальной, полуофициальной, неофициальной) пригласительные и поздравительные клише меняются.

Приглашение:

Позвольте (разрешите) пригласить вас...

Приходите на праздник (юбилей, встречу...), будем рады (встретить вас)

В случае если крайне важно выразить неуверенность в умес­тности приглашения или неуверенность в принятии адресатом приглашения, тогда оно выражается воп­росительным предложением:

Я могу (могу ли, не могу ли, можно ли, нельзя ли) пригласить вас... Поздравление:

Разрешите (позвольте) поздравить вас с...

Примите мои (самые) сердечные (теплые, горя­чие, искренние) поздравления...

В наибольшей степени эмоционально-экспрессивны выраже­ния:

Какое (большое, непоправимое, ужасное) горе (несчастье) обрушилось на вас!

Какая большая (невосполнимая, ужасная) ут­рата постигла вас!

Какое горе (несчастье) обрушилось на вас!

В трагической, скорбней или неприятной ситуа­ции люди нуждаются в сочувствии, утешении. Эти­кетные формулы сочувствия, утешения рассчитаны на разные случаи и имеют различное назначение.

Утешение выражает сопереживание:

- (Как) я вам сочувствую!

- (Как) я вас понимаю!

Утешение сопровождается уверением в благопо­лучном исходе:

Я вам (так) сочувствую, но, поверьте мне (но я так уверен), что все кончится хорошо!

Не впадайте в отчаяние (не падайте духом) Все (еще) изменится (к лучшему)

Все будет в порядке!

Все ϶ᴛᴏ изменится (обойдется, пройдет)! Утешение сопровождается советом:

Не нужно (надо) (так) волноваться (беспо­коиться, расстраиваться, огорчаться, переживать, страдать)

Вы не должны терять самообладание (голову, выдержку)

Нужно (надо) успокоиться (держать себя в ру­ках, взять себя в руки)

Вы должны надеяться на лучшее (выбросить ϶ᴛᴏ из головы)

Перечисленные зачины (приглашение, поздравле­ние, соболезнование, утешение, выражение сочувствия) не всегда переходят в деловое общение, иногда ими разговор и заканчивается.

В повседневной деловой обстановке (деловая, ра­бочая ситуация) также могут быть использованы формулы ре­чевого данныекета. К примеру, при подведении итогов учебного года, при определении результатов учас­тия в выставках, при организации различных ме­роприятий, встреч возникает необходимость кого-то поблагодарить или, наоборот, вынести порицание, сде­лать замечание. На любой работе, в любой организа­ции у кого-то может появиться необходимость дать совет, высказать предложение, обратиться с просьбой, выразить согласие, разрешить, запретить, отказать кому-то.

Приведем речевые клише, кᴏᴛᴏᴩые могут быть использованы в данных ситуациях.

Выражение благодарности:

Позвольте (разрешите) выразить (большую, огромную) благодарность Николаю Петровичу Быстрову за отлично (прекрасно) организованную вы­ставку.

Фирма (дирекция, ректорат) выражает благо­дарность всем сотрудникам (преподавательскому составу) за…

Должен выразить учащимся 10а класса (ϲʙᴏю) благодарность за…

Позвольте (разрешите) выразить большую (ог­ромную) благодарность…

За оказание какой-либо услуги, за помощь, важное сообщение, подарок принято благодарить словами:

Я благодарен вам за то, что…

- (Важно знать, что большое, огромное) спасибо вам (тебе) за…

- (Я) очень (так) благодарен вам! Эмоциональность, экспрессивность выражения благодарности усиливается, если сказать:

Нет слов, ɥᴛᴏбы выразить вам (мою) благодар­ность!

Я до такой степени благодарен вам, что мне трудно найти слова!

Вы не можете себе представить, как я благода­рен вам!

Моя благодарность не имеет (не знает) границ!

Совет, предложение:

Нередко люди, особенно наделенные властью, счи­тают необходимым высказывать ϲʙᴏи предложения, советы в категорической форме:

Все (вы) обязаны (должны)…

Не стоит забывать, что вам непременно следует поступить так…

Советы, предложения, высказанные в такой фор­ме, похожи на приказание или распоряжение и не всегда рождают желание следовать им, особенно если разговор происходит между коллегами одного ран­га. Побуждение к действию советом, предложением может быть выражено в деликатной, вежливой или нейтральной форме:

Разрешите (позвольте) дать вам совет (посове­товать вам)…

Разрешите предложить вам…

- (Я) хочу (мне хотелось бы, мне хочется) посове­товать (предложить) вам…

Я посоветовал бы (предложил бы) вам…

Я советую (предлагаю) вам…

Обращение с просьбой должно быть деликатным, предельно вежливым, но без излишнего заискивания:

Сделайте одолжение, выполните (мою) просьбу...

В случае если вам не трудно (вас ϶ᴛᴏ не затруднит) ..

Не сочтите за труд, пожалуйста, отнесите...

- (Не) могу ли я попросить вас...

- (Пожалуйста), (очень вас прошу) разрешите мне.... Просьба может быть выражена с некᴏᴛᴏᴩой кате­горичностью:

Настоятельно (убедительно, очень) прошу вас (тебя) ..

Согласие, разрешение формулируется следующим образом:

- (Сейчас, незамедлительно) будет сделано (вы­полнено)

Пожалуйста (разрешаю, не возражаю)

Согласен отпустить вас.

Согласен, поступайте (делайте) так, как вы считаете нужным.

При отказе могут быть использованы выражения:

- (Я) не могу (не в силах, не в состоянии) помочь (разрешить, оказать содействие)…

- (Я) не могу (не в силах, не в состоянии) выпол­нить вашу просьбу.

Сегодня ϶ᴛᴏ (сделать) невозможно.

Поймите, сейчас не время просить (обращаться с такой просьбой),

Простите, ко мы (я) не можем (могу) выпол­нить вашу просьбу.

Я вынужден запретить (отказать, не разре­шить)

Немаловажным компонентом речевого данныекета будет комплимент. Тактично и вовремя сказан­ный, он поднимает настроение у адресата, настраива­ет его на положительное отношение к оппоненту. Комплимент говорится в начале разговора, при встре­че, знакомстве или во время беседы, при расстава­нии. Комплимент всегда приятен. Уместно отметить, что опасен только неискренний комплимент, комплимент ради комп­лимента, чрезмерно восторженный комплимент.

Комплимент относится к внешнему виду, свиде­тельствует об отличных профессиональных способ­ностях адресата, его высокой нравственности, дает общую положительную оценку:

Вы хорошо (отлично, прекрасно, превосходно, великолепно, молодо) выглядите.

Вы (так, очень) обаятельны (умны, сообрази­тельны, находчивы, рассудительны, практичны)

Вы хороший (отличный, прекрасный, превос­ходный) партнер (компаньон)

Вы умеете хорошо (прекрасно) руководить (уп­равлять) людьми, организовывать их.

Задание 176. Проиграйте предложенные ролевые ситуации. При обсуждении выполненного задания об­ратите внимание на поведение его участников, их ми­мику, жесты, интонацию, соблюдение данныекетно-речевых правил.

а) Вы - учащийся 11-го класса. Не стоит забывать, что вам необходи­мо обратиться с просьбой к директору, преподавате­лю, одному из родителей, товарищу.

б) Вы - председатель молодежной организации «Турист». К вам пришел: ваш соученик, незнако­мый юноша (девушка), мастер спорта, представитель фирмы «Спорт»)

в) Вы - работник администрации. Не стоит забывать, что вам необхо­димо по телефону попросить:

Ветерана Великой Отечественной войны при­нять участие в празднике;

Ученого из университета выступить в коллед­же с лекцией;

Руководителя фирмы помочь благоустроить спортивную площадку.

Этика речевого общения начинается с соблюдения условий успешного речевого общения: с доброжелательного отношения к адресату, демонстрации заинтересованности в разговоре, «понима­ющего понимания» – настроенности на мир собеседника, искрен­него выражения своего мнения, сочувственного внимания. Это пред­писывает выражать свои мысли в ясной форме, ориентируясь на мир знаний адресата. В праздноречевых сферах общения в диало­гах и полилогах интеллектуального, а также «игрового» или эмоци­онального характера особую важность приобретает выбор темы и тональности разговора. Сигналами внимания, участия, правильной интерпретации и сочувствия являются не только регулятивные реплики, но и паралингвистические средства – мимика, улыбка, взгляд, жесты, поза. Особая роль при ведении беседы принадлежит взгляду .

Таким образом, речевая этика – это правила должного речевого поведения, основанные на нормах морали, националь­но-культурных традициях.

Этические нормы воплощаются в специальных этикетных ре­чевых формулах и выражаются в высказываниях целым ансам­блем разноуровневых средств: как полнознаменательными слово­формами, так и словами неполнознаменательных частей речи (час­тицами, междометиями).

Главный этический принцип речевого общения – соблюдение паритетности – находит свое выражение, начиная с приветствия и кончая прощанием на всем протяжении разговора.

1. Приветствие. Обращение.

Приветствие и обращение задают тон всему разговору. В за­висимости от социальной роли собеседников, степени близости их выбирается ты-общение или вы-общение и соответственно привет­ствия здравствуй или здравствуйте, добрый день (вечер, утро), привет, салют, приветствую и т. п. Важную роль играет также ситуация общения.

Обращение выполняет контактоустанавливаюшую функцию, является средством интимизации, поэтому на протяжении всей ре­чевой ситуации обращение следует произносить неоднократно; это свидетельствует и о добрых чувствах к собеседнику, и о внимании к его словам. В фатическом общении, в речи близких людей, в раз­говорах с детьми обращение часто сопровождается или заменяется перифразами, эпитетами с уменьшительно-ласкательными суффик­сами: Анечка, зайчик ты мой; милочка; киса; ласточки-касаточ­ки и т. п. Особенно это характерно для речи женщин и людей осо­бого склада, а также для эмоциональной речи.

Национальные и культурные традиции предписывают опреде­ленные формы обращения к незнакомым людям. Если в начале века универсальными способами обращения были гражданин и гражданка, то во второй половине XX века большое распространение по­лучили диалектные южные формы обращения по признаку пола – женщина, мужчина. В последнее время нередко в непринужден­ной разговорной речи, при обращении к незнакомой женщине упот­ребляется слово дама, однако при обращении к мужчине слово гос­подин используется только в официальной, полуофициальной, клуб­ной обстановке. Выработка одинаково приемлемого обращения к мужчине и к женщине – дело будущего: здесь скажут свое слово социокультурные нормы.

2. Этикетные формулы.

В каждом языке закреплены способы, выражения наиболее частотных и социально значимых коммуникативных намерений. Taк, при выражении просьбы в про­щении, извинении принято употреблять прямую, буквальную фор­му, например, Извини(те), Прости(те).

При выражении просьбы принято представлять свои «интересы» в непрямом, небуквальном высказывании смягчая выражение своей заинтересованности и оставляя за адресатом право выбора поступка; например: Не мог бы ты сейчас сходить в магазин?; Ты не сходишь сейчас в мага­зин? При вопросе Как пройти..? Где находится..? также следует предварить свой вопрос просьбой Вы не могли бы сказать?; Вы не скажете..?

Существуют этикетные формулы поздравлений: сразу после обращения указывается повод, затем пожелания, затем заверения в искренности чувств, подпись. Устные формы некоторых жанров раз­говорной речи также в значительной степени несут печать ритуализации, которая обусловлена не только речевыми канонами, но и «пра­вилами» жизни, которая проходит в многоаспектном, человеческом «измерении». Это касается таких ритуализованных жанров, как тос­ты, благодарности, соболезнования, поздравления, приглашения.

Этикетные формулы, фразы к случаю – важная составная часть коммуникативной компетенции; знание их – показатель вы­сокой степени владения языком.

3. Эвфемизация речи.

Поддержание культурной атмосферы общения, желание не огорчить собеседника, не оскорбить его косвенно, не. вызвать дискомфортное состояние – все это обязы­вает говорящего, во-первых, выбирать эвфемистические номинации, во-вторых, смягчающий, эвфемистический способ выражения.

Исторически в языковой системе сложились способы перифрастической номинации всего, что оскорбляет вкус и нарушает куль­турные стереотипы общения. Это перифразы относительно ухода из жизни, половых отношений, физиологических отправлений; на­пример: он покинул нас, скончался, ушел из жизни; название кни­ги Шахетджаняна «1001 вопрос про это» об интимных отношениях.

Смягчающими приемами ведения разговора являются также косвенное информирование, аллюзии, намеки, которые дают по­нять адресату истинные причины подобной формы высказыва­ния. Кроме того, смягчение отказа или выговора может реализоваться приемом «смены адресата», при котором делается намек или проецируется речевая ситуация на третьего участника разговора. В традициях русского речевого этикета запрещается о присутствующих говорить в третьем лице (он, она, они), таким обра­зом, все присутствующие оказываются в одном «наблюдаемом» дейктическом пространстве речевой ситуации «Я – ТЫ (ВЫ) – ЗДЕСЬ – СЕЙЧАС». Так показывается уважительное отношение ко всем участникам общения.

4. Перебивание.

Встречные реплики. Вежливое поведение в речевом общении предписывает выслушивать реплики собеседника до конца. Однако высокая степень эмоциональности участников общения, демонстрация своей солидарности, согласия, введение своих оценок «по ходу» речи партнера – рядовое явле­ние диалогов и полилогов праздноречевых жанров, рассказов и историй-воспоминаний. По наблюдениям исследователей , перебивы характерны для мужчин, более корректны в разговоре жен­щины. Кроме того, перебивание собеседника – это сигнал некоопе­ративной стратегии. Такого рода перебивы встречаются при потере коммуникативной заинтересованности.

Культурные и социальные _нормы жизни, тонкости психологи­ческих отношений предписывают говорящему и слушающему ак­тивное создание благожелательной атмосферы речевого общения, которая обеспечивает успешное решение всех вопросов и приводит к согласию.

5. В Ы-общение и Т Ы-общение. В русском языке широко распространено ВЫ-общение в неофициальной речи. По­верхностное знакомство в одних случаях и неблизкие длительные отношения старых знакомых в других показываются употреблени­ем вежливого «Вы».

Кроме того, ВЫ-общение свидетельствует об уважении участников диалога; так, Вы-общение характерно для давних, подруг, питающих друг к другу глубокие чувства уважения и преданности. Чаще Вы-общение при длительном знакомстве или дружеских отношениях наблюдается среди женщин. Мужчины раз­ных социальных слоев "чаще склонны к Ты-общению. Среди необра­зованных и малокультурных мужчин Ты-общение считается един­ственно приемлемой формой социального взаимодействия. При установившихся отношениях Вы-общения ими предпринимаются по­пытки намеренного снижения социальной самооценки адресата и навязывания Ты-общения. Это является деструктивным элементом речевого общения, уничтожающим коммуникативный контакт.

Принято считать, что Ты-общение всегда является проявле­нием душевного согласия и духовной близости и что переход на Ты-общение является попыткой интимизаций отношений; ср. пуш­кинские строки: «Пустое Вы сердечным Ты она, обмолвясь, заме­нила…». Однако при Ты-общении часто теряется ощущение уни­кальности личности и феноменальности межличностных отноше­ний. Ср. в «Хрестоматии» переписку Ю. М. Лотмана и Б. Ф. Егорова.

Паритетные отношения как главная составляющая общения не отменяют возможности выбора Вы-обшения и Ты-общения в зависи­мости от нюансов социальных ролей и психологических дистанций.

Один и те же участники общения в различных ситуациях мо­гут употреблять местоимения «вы» и «ты» в неофициальной обста­новке. Это может свидетельствовать об отчуждении, о желании ввес­ти в речевую ситуацию элементы ритуального обращения (ср.:, А Вам, Виталий Иванович, не положить салатику?).

Контрольные вопросы

1. Какой главный этический принцип речевого общения?

2. Какие функции выполняет обращение?

3. Какие этикетные формулы используются при выражении просьбы? ,

Какую роль играют эвфемизмы?

5. Какие приемы косвенного информирования Вы знаете?

6. Какова специфика ТЫ-общения и ВЫ-общения в русском языке?

7. Как создать культурную атмосферу диалога?

Резюме

Среди функциональных разновидностей языка, особое место занимает разговорная речь. Разговорной является такая речь носи­телей литературного языка, которая реализуется спонтанно (без всякого предварительного обдумывания) в неофициальной обста­новке при непосрёдствённом участии партнеров общения. Разго­ворная речь имеет существенные особенности на всех языковых уровнях, и поэтому ее часто рассматривают как особую языковую систему. Поскольку языковые особенности разговорной речи не зафиксированны в грамматиках и словарях ее называют некодифицированной, противопоставляя тем самым кодифицированным функ­циональным разновидностям языка. Важно подчеркнуть, что разговорная речь – это особая функциональная разновидность именно литературного языка (а не какая-то нелитературная форма). Не­верно думать, что языковые особенности разговорной речи – это речевые ошибки, которых следует избегать. Отсюда вытекает важ­ное требование к культуре речи: в условиях проявления разговор­ной речи не следует стремиться говорить по-письменному, хотя надо помнить, что и в разговорной речи могут быть речевые погрешнос­ти, их надо отличать от разговорных особенностей.

Функциональная разновидность языка «разговорная речь» ис­торически сложилась под влиянием правил языкового поведения людей в различных жизненных ситуациях, т. е. под влиянием усло­вий коммуникативного взаимодействия людей. Все нюансы феномена человеческого сознания находят свое выражение в жанрах речи, в способах ее организации. Говорящий человек всегда заяв­ляет о себе как о личности, и только в этом случае возможно уста­новление контакта с другими людьми.

Успешное речевое общение – это осуществление коммуника­тивной цели инициаторов общения и достижение собеседниками согласия. Обязательными условиями успешного общения являются заинтересованность собеседников в общении, настроенность на мир адресата, умение проникнуть в коммуникативный замысел говорящего, способность собеседников выполнить жесткие требования ситуативного речевого поведения, разгадать «творческий почерк» го­ворящего при отражении реального положения дел или «картины мира умение прогнозировать «вектор» диалога или полилога. Поэ­тому центральное понятие успешности речевого общения – поня­тие языковой компетенции, которая предполагает знание правил грамматики и словаря, умение выражать смысл всеми возможными способами, знание социокультурных норм и стереотипов рече­вого поведения, которая позволяет соотнести уместность того или иного языкового факта с замыслом говорящего и, наконец, де­лает возможным выражение собственного осмысления и индивиду­ального представления информации.

Причины коммуникативных неудач коренятся в незнании языковых норм в различии фоновых знаний говорящего и слушателя, в разнице их социокультурных стереотипов и психологии, а также, в наличии «внешних помех» (чуждой среде общения, дистантности собеседников, присутствии посторонних).

Коммуникативные цели собеседников обусловливают речевые стратегии, тактики, модальность и приемы ведения диалога. К со­ставляющим речевого поведения относятся экспрессивность и эмотивность высказываний.

Приемы речевой выразительности являются основой приемов художественной литературы и ораторского искусства; ср. приемы: анафоры, антитезы, гиперболы, литоты; цепочки синонимов, градации, повторы, эпитеты, вопросы без ответа, вопросы самоверифи­кации, метафоры, метонимии, иносказания, намеки, аллюзии, пе­рифразы, переадресацию третьему участнику; такие средства вы­ражения субъективной авторской модальности, как вводные слова и предложения.

Разговорная речь имеет свою эстетическую атмосферу, кото­рая обусловлена глубинными процессами, соединяющими человека с обществом и культурой.

Исторически сложились относительно устойчивые формы ре­чевого общения – жанры. Все жанры подчинены правилам рече­вой этики и языковым канонам. Этика речевого общения предписы­вает говорящему и слушающему создание благожелательной то­нальности разговора, которая приводит к согласию и успешности диалога.



Поделитесь с друзьями или сохраните для себя:

Загрузка...