Управление немецких глаголов полный список. Немецкие глаголы с предлогами и падежами: управление немецких глаголов
Ох уж эти хвостатые немецкие глаголы! Почему хвостатые? Да потому, что некоторые глаголы требуют после себя определенного предлога. Порой русскоязычному человеку выбор того или иного предлогами в управлении немецких глаголов кажется просто нелогичным. Поэтому заучивать такие сочетания нужно наизусть.
Управление немецких глаголов, на самом деле, очень обширная тема. Некоторые глаголы требуют не предлога после себя, а правильного употребления падежа. О таких глаголах поговорим как-нибудь в другой раз, сегодня же – те слова, которые тянут за собой предлоги.
В сегодняшней подборке вы найдете 60 самых важных глаголов такого типа. Я решила их разделить на группы. В подготовленных мною таблицах вы найдете списки этих глаголов, а ниже примеры их употребления.
Управление немецких глаголов: глагол + предлог
В таблице вы найдет списки глаголов: А – стоящее после предлога означает, что следующее за ним слово должно употреляться в аккузативе, D – в дативе.
В приведённых примерах глагол и его хвостик выделен оранжевым цветом.
Управление немецких глаголов: Глагол + auf
Achte auf die rote Ampel! – Обрати внимание на красный светофор!
Die Mutter muss auf ihre Kinder aufpassen. – Мать должна следить за своими детьми.
Wir freuen uns alle auf den Urlaub. – Мы все радуемся отпуску.
Sie hoffen auf eine Lösung. – Она надеется на решение.
Ich muss mich jetzt auf die Arbeit konzentrieren . – Я должен сконцентрироваться на работе.
Wartet nicht auf mich! – Не ждите меня!
Глагол + für
Ich danke Dir für deine Hilfe. – Благодарю тебя за твою помощь.
Wir haben uns für einen Kredit bei der Sparkasse entschieden. – Мы решили на кредит от банка Шпаркасса.
Bernd entschuldigt sich für die Verspätung . – Бернд просит извинения за опоздание.
Mia interessiert sich für Pferde. – Мия интересуется лошадьми.
Die Mutter kann gut für ihre Kinder sorgen . – Мать может хорошо заботиться о своих детях.
Управление немецких глаголов: Глагол + nach
Die Nachbarin hat nach dir gefragt . – Соседка спрашивала о тебе.
Meine Oma riecht immer nach Kuchen. – Моя бабушка всегда пахнет пирогами.
Das schmeckt nach Schokolade. – Это имеет вкус шоколада.
Sie sehnt sich nach Ruhe . – Она тоскует по тишине.
Глагол +an
Ich arbeite an einem neuen Buch. – Я работаю над книгой.
Ich habe den ganzen Tag an dich gedacht . – Я думал о тебе целый день.
Ich glaube, sie erinnert sich nicht mehr an mich. – Я думаю, она не помнит больше обо мне.
Wir haben uns an das neue Auto bereits gewöhnt . – Мы привыкли к нашему новому автомобилю.
Sie glauben an die Wirkung von Edelsteinen . – Они верят в действие благородных камней.
Sie begannen, am System zu zweifeln . – Они начинали сомневаться в системе.
Der Sportler nimmt an der Olympiade teil. – Спортсмен принимает участие в Олимпиаде.
Управление немецких глаголов: Глагол +über
Ich ärgere mich über das schlechte Wetter. – Я злюсь плохой погод
Der Vater beschwert sich über die Kinder. – Отец жалуется на детей.
Sie freuen sich sehr über die Geschenke. – Они очень радуются подаркам.
Keiner hat über den Witz gelacht . – Никто не смеялся над шуткой.
Wir müssen uns über die Details informieren . – Мы должны осведомиться о деталях.
Man kann sich nur über das Wetter wundern . – Можно только удивляться погоде.
А теперь следующая таблица, и под ней – примеры с каждым из указанных глаголов.
Глагол + von
Unsere Wanderung hängt vom Wetter ab. – Наша прогулка зависит от погоды.
Sie muss sich von der Last befreien. – Она должна освободиться от груза.
Wir haben ihr von dem Haus erzählt. – Мы рассказали ей о доме.
Sie träumt von der großen Reise. – Она мечтает о большом путешествии.
Wir verabschieden uns von Ihnen . – Мы попрощались с ними.
Управление немецких глаголов: Глагол + mit
Sie hat mit dem Klavierunterricht angefangen . – Она начала урок игры на фортепиано.
Du musst mit dem Rauchen aufhören . – Ты должен закончить с курением.
Wir beginnen mit den Vokabeln. – Мы начинаем со слов.
Ich beschäftige mich mit den Verben. – Я занимаюсь глаголами.
Bist du mit der Entscheidung einverstanden ? – Ты согласен с этим решением?
Man kann Äpfel nicht mit Birnen vergleichen . – Не стоит сравнивать яблоко с грушей.
Глагол + um
Ich bitte dich um Entschuldigung. – Я прошу у тебя прощения.
Das Tierheim kümmert sich um viele Tiere. – Заведение для содержания бездомных животных заботится о многих зверях.
Der Arzt sorgt sich um die Gesundheit . – Врач беспокоиться о здоровье.
Wir haben uns um das letzte Stück Kuchen gestritten . – Мы поспорили из-за последнего куска пирога.
Глагол + zu
Tom hat mich gestern zum Essen eingeladen. – Том пригласил меня вчера на обед.
Das führte zu einem heftigen Streit. – Это привело к сильной ссоре.
Anna gehört auch zu unserer Gruppe. – Анна тоже входит в нашу группу.
Die Hose passt gut zu deinem Pullover. – Брюки хорошо подходят к кофте.
Глагол +vor
Sonnencremes schützen vor Sonnenbrand. – Солнцезащитные крема защищают от солнечных ожогов.
Niemand hat vor den Risiken gewarnt . – Никто не предостережен от затруднений.
Er erschrak vor dem Gespenst. – Он испугался привидения.
Управление немецких глаголов: Глагол + aus
И еще один глагол, не вошедший ни в одну из таблиц – это глагол: bestehen + aus + D – состоять из …
Die Gruppe besteht aus vier Personen. – Группа состоит из 4 человек.
Приличное количество глаголов немецкого языка в зависимости от контекста требует разных предлогов, а иногда тот же предлог, но разные падежи после него. Например, глагол schreiben.
schreiben an + A –
писать для кого-то
Ich schreibe einen Brief an sie. – Я пишу ей письмо.
schreiben an + D – писать куда-либо или что-либо
Der Autor schreibt an einem neuen Roman. – Автор пишет роман. (дословно: он пишет в роман).
Ну и логичное для русскоязычных schreiben über + A – писать о чем-либо. Здесь комментарии не обязательны.
Приведённый мною список глаголов – это, конечно же, далеко не все хвостатые немецкие глаголы. Это лишь верхушка айсберга: на самом деле их намного больше. Но то, что вы видите в таблицах – это выжимка самых важных, которые должны быть заучены наилучшим образом. Так же как и предыдущая
А тем, кто хочет продолжать изучать немецкий, стоит находить и записывать все остальные глаголы и идущий от них шлейф. Ну и, конечно, тренироваться и упражняться в их использовании.
Управлением глаголов (глаг.) называется их способность оказывать влияние на падежную форму существительного, следующего за ними, т. е., управлять им. Зачастую глаг. влияет не только на падеж, но и на предлог, с которым употребляется существительное. В большинстве случаев управление немецких глаг. совпадает с управлением их синонимов в русском языке.
Mir gefällt dieses Mädchen. – Мне нравится эта девочка.
Однако существует огромное количество глаг., управление которых в немецком языке никоим образом не совпадает с управлением их синонимов в русском.
Понятие управления глаг., как следует из вышесказанного, существует как в немецком, так и в русском, а также в английском и во многих других языках; это один из основных элементов грамматики.
Например:
Англ.: to look + for + smth. – искать что-то
to look + at. + smb., smth. – смотреть на кого-л., что-л.
to wait + for + smb., smth. – ждать кого-л., чего-л.
Русск.: обвинять + кого-л. (Вин. пад.) + в + чем-л. (Предл. пад.)
наблюдать+ за + кем-л. (Тв. пад.)
смотреть + что-л. (Вин. пад.)
смотреть + на + кого-л., что-л.(Вин. пад.)
Как видно из примера, иногда от управления зависит смысл глагола. Один глагол в употреблении с разными предлогами или падежами может изменять свое значение. В немецком языке такие случаи также встречаются:
Nom. + haben + verstanden (Part. II) – понимать (глаг. в третьей форме, в прошедшем времени)
Например: Ich habe Sie verstanden. – Я Вас понял.
einverstanden sein + mit + jemandem – быть согласным с кем-л.
Например: Ich bin mit Ihnen einverstanden. – Я с Вами согласен.
ankommen + auf + Akk. – зависеть (от чего-л.)
Например:
Die Lösung des Problems kommt auf mich an. – Решение проблемы зависит от меня.
ankommen + in + Dat. – прибывать (куда-л.).
Например:
Ihr Versand kommt aus Moskau in die Post heute Morgen an. – Ваша посылка из Москвы прибывает на почту сегодня утром,
Более важным нюансом однако является отличие падежной формы существительного, стоящего после глагола в немецком языке, от падежной формы существительного в русском. Следует заметить, что очень часто глагол, помимо существительного, требует после себя возвратное местоимение sich, которое также в каждом отдельном случае должно стоять в определенном падеже (Dativ или Akkusativ).
interessieren – интересовать
Ihre Arbeit hat mich interessiert.
sich interessieren + für + etw. (Akk.) – интересоваться чем-л.
Ich interessiere mich für Ihre Arbeit. – Я интересуюсь Вашей работой.
Иногда глагол может требовать после себя двойное дополнение:
bringen j-m etw (Akk.) – приносить кому-л. что-л.
Например: Ich habe heute meiner Mutter die Blumen gebracht.
В немецком языке выделяется группа глаголов, требующая после себя двойной Akkusativ, т. е. два существительных в Винительном падеже (Akkusativ), они могут быть связанными предлогом или употребляться без него.
Например: halten + Akk. + für + Akk. – принимать кого-либо за кого
Für wen haltet ihr mich? – За кого вы меня принимаете?
В изучении немецкого языка тема управления глаголов является очень важной и одной из наиболее сложных, т. к. существует огромное множество глаг. с управлением, отличным от русского языка. Такие глаг. и их управление следует учить наизусть. Обычно преподаватели используют ряд наиболее часто употребляемых глаг.; их списки мало в чем различаются и выглядят примерно одинаково.
Список наиболее часто употребляемых управлений глаголов:
antworten auf etw./Akk . – отвечать (на что-л.)
sich/Akk. anziehen — одеваться
anfangen mit etw./Dat. – начинать (с чего-л.)
aussteigen aus+Dat. – сходить, выгружаться (с чего-л.):Ich steige aus dem Bus aus.
anrufen j-den/Akk. – звонить (кому-л.)
telefonieren mit. + Dat. – звонить (кому-л.)
arbeiten an etw./Dat. – работать (над чем-л.)
Abschied nehmen von j-dem/Dat. – прощаться (с кем-л.)
sich verabschieden von j-dem/Dat. – прощаться (с кем-л.)
abwischen etw./Akk. – стирать (с чего-то), вытирать (что-л.): Ich habe das Fenster schon abgewischt.
beantworten etw./Akk – отвечать (на что-л.)
begrüßen j-den/Akk — приветствовать (кого-л)
beginnen mit etw./Dat. – начинать (с чего-л.)
betreten +Akk. – входить (куда-л.): Ein fremder Mann betrat das Zimmer.
eintreten in+Akk. – входить (куда-л.)
besprechen etw./Akk — обсуждать (что-л.)
sprechen mit j-dem/Dat. über etw./Akk. — говорить (с кем-л. о чем-л.)
brauchen etw./Akk. – нуждаться (в чем-л.)
beenden etw./Akk. – прекращать, завершать (что-л.)
begegnen j-dem/Dat . — встречать
bekannt sein durch etw./Akk. — быть знаменитым (чем-л.): Dieses Land ist durch seine einzigartige Architektur bekannt.
bringen j-dem/Dat. etw./Akk . – приносить (кому-л. что-л.)
durchfallen in+Dat . — провалиться, потерпеть неудачу (в чем-л.)
denken an j-den/Akk. – думать (о ком-л., о чем-л.)
nachdenken über etwas/Akk. – обдумывать (что-то)
danken j-dem/Dat. für etw./Akk. – благодарить (кого-л. за что-л.)
einverstanden sein mit etw.,j-dem/Dat. — быть согласным (с кем-л.)
einladen j-den/Akk. zu etw./Dat. – приглашать (кого-л. куда-л.)
einsteigen in+Akk. – садиться (куда-л.): Ich steige ins Auto ein.
einziehen in+Akk. – въезжать, вселяться (куда-л.)
entschuldigen j-den, etw./Akk. — извинять (кого-л, что-л.)
sich entschuldigen bei j-dem/Dat. für etw./Akk. — извиняться (за что-л.)
erzählen j-dem/Dat. (über) etwas/Akk. – рассказывать (кому-л. о чем-л.)
fallen zu Boden — падать (на пол)
gehen (mit)j-dem/Dat: Wie geht es (dir)? — Es geht mir gut.
gefallen j-dem/Dat. — нравиться (кому-л.)
fahren mit etw./Dat. – ехать (на чем-л.)
fertig sein mit etw./Dat. – подготовить (что-то): Ich bin mit der Arbeit fertig.
Freude (Spaß) machen j-dem/Dat. — доставлять радость (удовольствие) (кому-л.)
sich freuen über etw./Akk. /auf etw./Akk . — радоваться (чему-л.)
zu Besuch gehen/kommen zu j-dem/Dat. — идти/прийти в гости (к кому-л)
geschehen mit j-dem/Dat. – случиться (с кем-то)
gehören j-dem/Dat. – принадлежать (кому-то)
gehören zu +Dat. — принадлежать (кому-то)
gratulieren j-dem/Dat. zu etw./Dat. — поздравлять (кого-л. с чем-л.)
gelingen j-dem/Dat. — получаться (у кого-л.)
hören etw.,j-den/Akk. – слышать (кого-л.)
zuhören j-dem/Dat. – слушать (кого-л.)
halten etw./Akk. — держать (что-то)
sich unterhalten mit j-dem/Dat. über etw./Akk. — общаться (с кем-то), веселиться (с кем-л., как-л.)
helfen j-dem/Dat. bei etw./Dat. – помогать (кому-л. в чем-л.)
interessieren j-den/Akk. – интересовать (кого-л.)
sich interessieren für etw./Akk. — интересоваться (чем-л.)
klingeln an/Dat. – звонить (куда-л.) (в дверь)
klopfen an/Akk. – стучать (куда-л.) (в дверь)
kennen etw./j-den/Akk. – знать (кого-л., что-л.)
kennen lernen j-den/Akk. – знакомиться (с кем-л.)
leicht(schwer)fallen j-dem+Dat. – даваться легко/тяжело (кому-л)
los sein mit j-dem/Dat. – случиться (с кем-л)
nah sein von etw./Dat. – быть близко (к чему-то) (о неодуш. предм.)
nah stehen j-dem/Dat. – стоять рядом (с кем-л.) (об одушевл. предм.)
nennen j-den/Akk.+Akk. – называть (кого-л. кем-л.)
passieren j-dem/Dat. – случиться (с кем-л.)
rufen j-den/Akk. – звать (кого-л.)
zurufen j-dem/Dat. – говорить (кому-л.)
sammeln etw./Akk. – собирать (что-л.)
schenken j-dem/Dat. etw./Akk . — дарить (кому-л. что-л.)
schreiben mit j-dem/Dat. – писать (кому-л.)
schreiben j-dem/Dat. etwas/Akk. – писать (кому-л. что-л.)
sich schreiben mit j-dem/Dat. – переписываться (с кем-л.)
sprechen mit j-dem/Dat. über etw./Akk. — говорить (о чем-л. с кем-л.)
staunen über etw./Akk. — удивляться (чему-л.)
stören j-den/Akk. bei etw./Dat . — мешать (кому-л. в чем-л.)
treffen j-den/Akk. – встречать (кого-л.)
sich treffen mit j-dem/Dat. — встречаться (с кем-л)
umziehen in+Akk. – передвигаться, переезжать (куда-л.)
umsteigen aus+Dat. in+Akk. Ich bin aus dem Bus in die Straßenbahn umgestiegen.
verbringen etw./Akk. — проводить (что-л.) (время)
vorbereiten etw./Akk. – подготовить (что-л.)
sich vorbereiten auf etw./Akk. — готовиться (к чему-л.)
verstehen etw./Akk. – понимать (что-л.)
sich verstehen mit j-dem/Dat. – понимать (кого-л.) (множ. ч.):Ich verstehe mich mit meinen Eltern gut.
versammeln j-den/Akk. – собирать (кого-л.)
vorstellen j-dem/Dat. j-den/Akk. – представлять (кого-л. кому-л.)
sich vorstellen j-dem/Dat. – представляться (кому-л.)
warten auf j-den,etw./Akk. — ждать (кого-л, что-л.)
waschen sich/Dat etw./Akk. — мыть (кому-л. что-л.)
sich/Akk. waschen — мыться
wünschen j-dem/Dat. etw./Akk. — желать (кому-л. что-л.)
wissen etw./Akk., von etw./Dat. — знать (что-л., о чем-л.)
sich wundern über etw./Akk. – удивляться (чему-л.)
zufrieden sein mit etw.,j-dem/Dat. — быть довольным (чем-л.)
Предлоги относятся к служебным частям речи, в задачу которых входит связывание слов в предложении путем управления этими словами. Предлоги могут иметь самые разные значения, которые могут, в частности, иметь временную и пространственную окраску. Исходя из этого, такие предлоги обозначают время и место и, соединяясь с управляемыми словами, отвечают на вопросы «когда? – wann?», «где?– wo?», «куда? — wohin?», «откуда? – woher?» и прочие.
Предлоги места и времени в немецком языке представляют собой две большие группы наряду с третьей, к которой отнесены предлоги, в семантике которых заложены абстрактные связи.
Предлоги места в немецком языке
Управление предлога |
Куда ? — Wohin? |
Где ? — Wo? |
Откуда ? — Woher? |
Akkusativ (винительный падеж – Akk.) |
до — bis , через, сквозь — durch , напротив — gegen , кругом, вокруг — um | вдоль — an … entlang
, вокруг, кругом — um
, um … herum |
|
Dativ (дательный падеж – D. ) |
(в направлении) к — nach , (в направлении) к — zu | от — ab
, около, у, при, рядом, — bei
, напротив gegen
ü
ber
(может стоять до и после управляемого слова), из — von … aus |
из — aus , от — von |
Genitiv (родительный падеж – G .) |
снаружи, вне — au ss erhalb , внутри, в — innerhalb | ||
Предлоги с различным управлением |
на, у (вертикальной поверхности), около — an , на (горизонтальной поверхности) — auf , позади, сзади, за — hinter , вдоль – entlang (может стоять до и после управляемого слова), внутри, в — in , рядом, у, около — neben , над, сверху — ü ber , внизу, под — unter , перед, впереди — vor , между — zwischen |
Предлоги с различным управлением можно различать, задавая вопросы к соответствующим словосочетаниям: на вопрос «где? – wo?» будет отвечать дательный (Dativ), а на вопрос «куда? – wohin?» – винительный (Akkusativ) падеж. Например:
- Du musst richtig an deinem Tisch sitzen! – Ты должен правильно сидеть за своим столом! (Здесь обстоятельство отвечает на вопрос «где? – wo?», и, соответственно, употребляется Dativ).
- Setz dich an den Tisch und iss dein Abendbrot in Ruhe! – Сядь за стол и съешь спокойно свой ужин! (В этом случае обстоятельство отвечает на вопрос «куда? – wohin?», и, соответственно, употребляется Akkusativ).
Предлог «напротив – gegenüber» всегда стоит после местоимения, а в случае употребления с именем существительным может как предшествовать ему, так и следовать за ним. Например:
- Gegenüber unserem Büro hat man eine moderne Schwimmhalle gebaut. = Unserem Büro gegenüber hat man eine moderne Schwimmhalle gebaut. – Напротив нашего офиса построили современный бассейн.
- Ihm gegenüber ist ein schöner Wald. — Напротив него – красивый лес.
Предлог «вдоль – entlang» – совершенно особенный: пожалуй, это единственный из немецких предлогов, который имеет не двойное, а тройное управление (Genitiv — Dativ – Akkusativ), например:
- Sie ging schnell den Fluss entlang (Akk.). – Она быстро шла вдоль берега реки.
- Diese Eisenbahn geht entlang dem Tunnel (D.). – Данная железная дорога была проложена вдоль тоннеля.
- Diese Eisenbahn geht entlang des Tunnels (G.). – Данная железная дорога была проложена вдоль тоннеля.
Предлоги места в немецком языке, используя которые можно дать ответ на вопрос «куда? – wohin ?»
Предлог места + управление | |
до – bis (Akkusativ) | В значении этого предлога заложено достижение конечного пункта («докуда? – bis wohin?»). Если слово, которое данный конечный пункт обозначет, употребляется с артиклем, то к «bis» добавляется еще один предлог, указывающий на падеж, например:
|
через – durch (Akkusativ) | В значении данного предлога заложено продвижение через что-то («через что? – wodurch?»). Например:
|
вдоль – entlang (Genitiv, Dativ, Akkusativ) | Этот предлог передает движение параллельно чему-либо и в целом соответствует глаголу «следовать – folgen». В Genitiv этот предлог стоит перед управляемым словом, а в Dativ и Akkusativ – после слова, к которому относится, например:
|
против, с, на, об – gegen (Akkusativ ) | Этот предлог передает движение, которое заканчивается каким-либо контактом с чем-либо («с чем? на что? и пр. -wogegen?»), например:
|
вокруг – um (Akkusativ) | Данный предлог передает круговое движение, иначе говоря, движение вокруг чего-либо («вокруг чего? – worum?»). Например:
|
в – nach | При употреблении этого предлога дается указание на изменение местоположения («куда? – wohin?»). Названия стран, континентов, частей света и городов употребляются при этом без артикля, а при указании направления используются наречия. Например:
|
к – zu | Этот предлог используется при изменении местоположения людей, для указания цели, какого-либо места и его данных. Существительные при этом употребляются с артиклями. Например:
|
к, на –
an
(Akkusativ) |
Данный предлог употребляется в случаях, когда идет речь о поездках на всевозможные водоемы и на перемещение / нахождение чего-либо непосредственно к какой-либо вертикальной поверхности, например:
|
на – auf (Akkusativ) | Этот предлог используется для указания общественных учреждений и мероприятий, регионов и островов, куда кто-либо направляется. Например:
|
в – in (Akkusativ) | Данный предлог используется для указания на регулярные посещения каких-либо мест или же поход на длительное время в какие-либо здания, организации, заведения, поездки в регионы, страны (с артиклями) в горы, а также для обозначения перемещения в закрытое помещение или на какую-либо улицу. Например:
|
Предлоги места в немецком языке, используя которые можно дать ответ на вопрос «где? – wo ?»
Предлог места + управление |
Значение и особенности употребления |
вдоль – an… entlang (Dativ) | В значении данного предлога заложено указание на расположение чего-либо или кого-либо вдоль чего либо. Например:
|
вокруг – um, um… herum (Akkusativ) | Данный предлог содержит в себе указание на что-либо, что находится или происходит вокруг чего-либо, например:
|
с, от – ab (Dativ) | Данный предлог содержит в себе указание на отправную точку, например:
|
у, при, в, на –
bei
(Dativ ) |
Данный предлог используется при необходимости указания на местонахождение лица или предмета вблизи чего-либо, у каких-либо людей, на работу в какой-либо фирме. Например:
|
напротив – gegnüber (Dativ) | Этот предлог может располагаться как до, так и после имени. При употреблении с местоимениями он всегда стоит после них. Например:
|
с , из , от — von… aus (Dativ) | Данный предлог отвечает на вопрос откуда? – von wo aus? и указывает на начало, исходный пункт. Например:
|
снаружи, за, вне пределов, за рамками – ausserhalb (Dativ ) | Данный предлог указывает на то, что что-либо находится вне пределов замкнутого пространства. Например:
|
внутри, в, в рамках – innerhalb (Dativ | Данный предлог указывает на то, что что-либо находится в замкнутом пространстве или в каких-либо рамках. Например:
|
у, около, при, на – an (Dativ ) | Данный предлог употребляется в случаях, когда речь идет о пребывании на всевозможных водоемах или же при указании на нахождение около какой-либо вертикальной поверхности. Например:
|
на – auf (Dativ) | Этот предлог используется для указания на местонахождение в общественных учреждениях, на мероприятиях, в регионах и на островах. Например:
|
в – in (Dativ) | Данный предлог используется для указания на регулярное или длительное пребывание в каких-либо местах, зданиях, организациях, заведениях, в регионах, странах (с артиклями) в горах, а также для обозначения нахождения в закрытом помещении или на какой-либо улице. Например:
|
Предлоги места в немецком языке, используя которые можно дать ответ на вопрос откуда? – woher ?
Предлог места + управление |
Значение и особенности употребления |
из — aus | Данный предлог используется в таких случаях, когда на вопрос «где? – wo?» можно ответить с использованием предлога «in». Этот предлог обозначает происхождение или движение из какого-либо места. Например:
|
из — von | Данный предлог используется в таких случаях, когда на вопрос «где? – wo?» можно ответить с использованием предлога «an, bei, auf, zu». Этот предлог указывает на начальный пространственный пункт какого-либо движения. Например:
Данный предлог может использоваться для замены «aus» в тех случаях, когда говорящий хочет подчеркнуть не место, а отправную точку, например:
|
1. В первую очередь я хочу разобрать управление глагола fragen с предлогом nach . После предлога nach существительное, местоимение или другая часть речи ставится в падеже Dativ . Напомню, он отвечает на вопросы: Кому? Чему?
fragen nach – спрашивать о чем-либо/ком-либо
Пример 1: Я спрашиваю правильную дорогу – Ich frage nach dem richtigen Weg.
В данном предложении “der richtige Weg” – “правильная дорога” стоит в Dativ, то есть артикль der “превращается” в dem .
Пример 2: Я спрашиваю о тебе – Ich frage nach dir
Личное местоимение du здесь также стоит в Dativ. То есть из du превращается в dir .
Давайте потренируемся!
– Мужчина спрашивает о книге
Нам нужно слово das Buch поставить в Dativ, а точнее определенный артикль das поставить в Dativ.
Итак, скажите: Мужчина спрашивает о книге
Правильный ответ: Der Mann fragt nach dem Buch
– О чем спрашивает мужчина?
Для вопроса, когда речь идет о неодушевленном предмете, то есть спрашивать о чем-либо, применяем конструкцию wo+nach=wonach
Итак, скажите: – О чем спрашивает мужчина?
Правильный ответ: Wonach fragt der Mann?
– О ком спрашивает мужчина?
В данном случае мы должны поставить вопросительное местоимение wer в Dativ. Данное вопросительное местоимение склоняется в падежах точно так же, как определенный артикль der .
Nominativ
der/wer
Genetiv
des/wessen
Dativ
dem/wem
Akkusativ
den/wen
Что мы видим? Определенный артикль der во всех падежах кроме Genetiv имеет те же окончания, что и вопросительные слова: der-wer/dem-wem/den-wen
Таким образом, повторюсь, чтобы сказать “о ком спрашивает мужчина”, мы должны вопросительное местоимение wer поставить в Dativ – получится wem .
Итак, скажите: О ком спрашивает мужчина?
Правильный ответ: Nach wem fragt der Mann?
Итак, мы разобрались с управлением глагола fragen nach (Dativ) – спрашивать кого-либо/что-л.
2. Теперь рассмотрим управление глагола fragen с предлогом um Akkusativ .
Итак, fragen um – спрашивать (разрешение или совет) . При этом предлог um требует применения винительного падежа Akkusativ. Он отвечает на вопросы: кого? что?
– Я спрашиваю у Вас совета – Ich frage bei Ihnen um einen Rat
Как видим, в данном случае неопределенный артикль ein под влиянием предлога um, требующего Akkusativ, превращается в einen , так как слово Rat мужского рода.
– Он спрашивает разрешение у полиции – Er fragt bei der Polizeibehörde um ein Erlaubnis
В данном случае неопределенный артикль ein тоже стоит в Akkusativ. В Nominativ и Akkusativ он неизменный, так как после него стоит существительное среднего рода Erlaubnis.
Стоит отметить, что применение глагола fragen с предлогом um достаточно крепко закреплено за словами, имеющими значение именно разрешения или совета. Поэтому сильно фокусироваться на управлении fragen с предлогом um мы не будем, просто запомним о таком значении.
С другой стороны управление fragen с предлогом nach со значением “спрашивать о чем-л/ком-л”, действительно, очень сильно распространено, поэтому его обязательно следует запомнить.
В немецком языке существуют глаголы, употребляющиеся с определенными предлогами. А предлоги, соответственно, употребляются в немецком языке с конкретными падежами. Данное «явление» называется следующим образом: «управление немецких глаголов предлогами и падежами».
Здесь я приведу важные немецкие глаголы с предлогами и падежами.
Немецкие глаголы следует учить уже сразу с предлогами. Данный список глаголов подойдет для уровней B1-B2 =)
А вот отдельно про употребление немецких предлогов с падежами Akkusativ. Dativ, Genitiv можете
1. С предлогом An (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
arbeiten an — работать над чем-л.
erkranken an — заболеть чем-л.
hängen an — висеть на (где?)
teilnehmen an — принимать участие в…
2. С предлогом An (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
glauben an — верить в…
denken an — думать о ком-л/чем-л
hängen an — вешать на (куда?)
sich gewöhnen an — привыкнуть к чему-л
sich erinnern an — помнить, вспоминать о …
3. С предлогом Auf (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
beruhen auf — основываться, держаться, базироваться на чем-л.
basieren auf — тоже основываться, держаться, базироваться на чем-л.
bestehen auf — настаивать на чем-л.
beharren auf — настаивать на чем-л, упорствовать
4. С предлогом Auf (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
warten auf — ждать кого-л/чего-л.
schimpfen auf — ругаться, браниться на…
sich verlassen auf — положиться на кого-л/что-л.
sich freuen auf etwas (in der Zukunft)
— с нетерпением ждать чего-л/радоваться чему-л. предстоящему (в будущем)
verzichten auf — отказаться от…
5. С предлогом bei (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
sich bedanken bei -благодарить кого-л
bleiben bei — остаться при …
sich beschweren bei — жаловаться кому-л./куда-л.
sich beklagen bei — жаловаться кому-л.
sich entschuldigen bei — извиниться перед кем-л./просить прощения у кого-л.
6. С предлогом für (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich bedanken für — благодарить за что-л.
sich interessieren für — интересоваться чем-л.
sorgen für — заботиться о чем-л/ком-л.; проявлять инициативу
sprechen für — говорить за что-л./в пользу чего-л.
7. С предлогом gegen (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich wehren gegen — защищаться/обороняться от кого-л
protestieren gegen — протестовать против чего-л
stimmen gegen — голосовать против…
verstoßen gegen — ослушаться/противоречить/нарушить что-л.
8. С предлогом in (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
sich irren in — допустить ошибку в/заблуждаться в чем-л.
sich täuschen in — обманываться в /ошибаться в / заблуждаться в чем-л.
sich üben in — практиковаться в/тренироваться/упражняться в чем-л
unterrichten in — обучать чему-л. в
9. С предлогом in (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich verlieben in jemanden — влюбиться в кого-л.
teilen in — разделять на/делить на
geraten in — оказаться/очутиться/попасть в …
einwilligen in — согласиться на что-л.
10. С предлогом mit (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
anfangen mit — начинать с
sich verheiraten mit jemandem — жениться на../вступить в брак с …
sich begnügen mit — ограничиваться/довольствоваться чем-л.
sich beschäftigen mit — заниматься чем-л.
schimpfen mit jemandem — ругаться с кем-либо
rechnen mit — считаться с чем-л/принять что-то в расчет
sein verbunden mit — быть (взаимо-)связанным с
sich verbunden fühlen mit — чувствовать себя связанным с ….
11. С предлогом nach (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
fragen nach — осведомляться по поводу чего-л./задавать вопрос о…
riechen nach — пахнуть чем-л.
schmecken nach — быть по вкусу (о пище,напитках)/напоминать вкус чего-л/иметь вкус
sich sehnen nach — скучать/тосковать по…
suchen nach — искать/разыскивать чего-л
zählen nach — насчитывать
12. С предлогом um (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich bemühen um — позаботиться о../хлопотать о/трудиться над чем-л.
sich kümmern um — заботиться о ком-л.
beneiden um — завидовать чему-л./кому-л.
sich handeln um — речь идет о…/вести переговоры о/договариваться о
bitten um — просить о чем-л.
13. С предлогом über (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich freuen über (etwas jetzt) — радоваться чему-л совершившемуся/чему-л. сейчас
sich ärgern über — злиться насчет чего-л./сердиться по поводу чего-л.
diskutieren über — обсуждать/спорить/дискутировать о чем-л.
schimpfen über etwas — ругаться на что-л.
sich beklagen über — жаловаться на что-л.
sich beschweren über — жаловаться на что-л.
14. С предлогом von (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
abhängen von — зависеть от кого-л/чего-л.
leben von — жить на что-л.
träumen von — мечтать о чем-л/ком-л
schwärmen von — мечтать о ком-л/чем-л./ бредить чем-то/ фанатеть от чего-то
15. С предлогом vor (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
sich fürchten vor — бояться/опасаться чего-л/кого-л.
warnen vor — предупреждать/предостерегать кого-л от чего-л.
schützen vor — охранять/защищать от чего-то
flüchten vor — скрываться от/сбежать от чего-л.
16. С предлогом zu (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
gehören zu — принадлежать к/относиться к чему-л.
neigen zu — иметь склонность к чему-л./склоняться к
sich entschließen zu — решиться на что-л.
zählen zu — считаться кем-либо/ причислять кого-л/что-л к…
Если вам была полезна эта статья, то пожалуйста поделитесь ею в соц.сетях и подписывайтесь — получите бесплатную книгу с немецкими фразами=) Будем рады знакомству=)